Translation of "within a hour" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll be back within an hour.
Я вернусь в течение часа.
We'll arrive there within an hour.
Мы прибудем туда в течение часа.
He will arrive within an hour.
Он придёт в течение часа.
She will return within an hour.
Она вернется в течение часа.
Tom will arrive within an hour.
Том придёт в течение часа.
Begone from here within the hour.
Чтобы через час тебя здесь не было!
I want it done within the hour.
Я хочу, чтобы это было сделано в течение часа.
Tom will be here within the hour.
Том будет здесь в течение часа.
Within half an hour he went out
Через полчаса он вышел
If you're not here within one hour,
Если через час ты не будешь здесь, то я встречусь с твоим мужем и все ему расскажу.
They'll be intercepted within half an hour.
Они будут перехвачены в течение получаса.
And within an hour and a half, I had 150 responses.
И за полтора часа я получила 150 ответов.
Our guests should be here within an hour.
Наши гости должны быть здесь в течение часа.
They are to be married within an hour!
Они поженятся через час.
I shall call on you within the hour.
Мы встретимся с вами через час.
You'd better release this man within the hour.
Вы меня поняли, дорогой мой?
I expect that within an hour matters will come to a head.
Я ожидаю, что в течение часа вопросов придет к голове.
Your order will be ready within half an hour.
Ваш заказ будет готов в течение получаса.
The meeting is scheduled to convene within the hour.
Совещание будет длиться в течении часа.
My secretary will call on you within an hour.
Моя секретарша перезвонит вам в течение часа.
In addition, a 24 hour situation room is now functioning within the Department.
Кроме того, в рамках Департамента теперь 24 часа в сутки функционирует подразделение по наблюдению за развитием ситуации.
I want those reports on my desk within the hour.
Я хочу, чтобы эти доклады были у меня на столе в течение часа.
All I want is your loot, and within the hour.
Мне просто нужна ваша добыча. В течение часа, не позже.
I want the Maurins in my office within the hour.
Конечно, есть новости.
And within an hour of putting up a video, a few hundred people will watch it.
(М4) А всего через час это видео (М4) посмотрят уже несколько сотен человек.
Within an hour and a half the attack was in motion in all four sectors.
Через полтора часа после начала бомбардировки началось наступление войск во всех четырёх секторах.
If I'm not back within the hour, you may take it as a good sign.
Если я не вернусь в течение часа, воспринимай это как хороший знак.
If I leave here now, I'll be there within an hour.
Если я потороплюсь, то успею обернуться за час.
Just think, Arthur, within an hour, this store will be ours.
Только подумай, Артур, через час, магазин будет наш.
We can get you and your friend on. Within the hour?
я могу посадить вас с приятелем в течении часа?
Erenko was fired within the hour, reports Echo of Perm (a local office of Echo Moskvy).
Еренко был уволен всего через час, сообщает Эхо Перми (местное отделение Эха Москвы ).
What makes you feel vulnerable? And within an hour and a half, I had 150 responses.
И за полтора часа я получила 150 ответов.
I made a bet with myself that within an hour you'd be boohooing into your hankie.
Держу пари, не пройдет и часа как ты будешь вся зареванная.
Johnston says he'll have the full report for us within an hour.
ƒжонсон сказал, что у него будет полный отчЄт в течение часа.
Within the first hour, 50 people were rescued from the Murrah Federal Building.
За первый час 50 людей были спасены из здания Марра и отправлены во все окружные больницы.
Within the 36 hour period allotted for voting, the poll received 10,614 votes.
В течение 36 часов, отведённых на голосование, опрос получил 10 614 голосов.
Within this hour at most I will advise you where to plant yourselves
Чрез час, не больше, Я извещу, где надо вам засесть
If you give to one beggar, there'll be 50 here within the hour.
Если вы дадите одному нищему, то через час их здесь будет 50.
If I can find some new glasses and come back within the hour...
Если я смогу найти новые очки и вернуться в течение часа...
Within this hour my man shall be with thee, And bring thee cords made like a tackled stair
В этот час мой мужчина будет с тебя, и поведет тебя шнуры сделаны, как решать лестницы
A whole new world, with speeds of 1,500 to 2,000 mile an hour, within the grasp of man.
Наступит новая эра, люди будут двигаться со скоростью от 2500 до 3000 км ч насколько это возможно для человека.
An hour, a full hour and 15 minutes.
Час, ещё целый час и пятнадцать минут времени у меня.
(k) At the existence of an additional 10 hour administrative detention period for interrogation before the maximum 48 hour period within which a detainee must be brought before a judge begins
Комитет приветствует первоначальный доклад Албании и возможность установления диалога с этим государством участником, но выражает сожаление в отношении того, что этот доклад, подлежавший представлению в июне 1995 года, был представлен с восьмилетним опозданием.
(k) Take the necessary measures to abolish the 10 hour administrative detention period for interrogation prior to the 48 hour period within which a suspect must be brought before a judge
iii) Факультативного протокола к Конвенции против пыток в 2003 году
This incident, verified by two witnesses, occurred within half an hour after the kidnapping,
Двое граждан стали свидетелями этого события произошедшего через 1.5 часа после похищения.

 

Related searches : Within One Hour - Within 1 Hour - A 1 Hour - A Good Hour - A Half Hour - Half A Hour - A One Hour - A Solid Hour - A Hour Ago