Translation of "work off" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Hard work pays off.
Усердие приносит плоды.
Thanks! You'll work it off.
Спасибо! Отработаешь .
They take fewer days off work.
Они меньше бывают на больничном.
You off to work so soon?
Так рано на работу?
Don't put off the work till tomorrow.
Не откладывай работу на завтра.
When do you usually get off work?
Во сколько вы обычно уходите с работы?
Stop goofing off and finish your work.
Кончайте болтать и завершайте вашу работу.
You'd take my mind off my work.
Ты отвлекаешь меня от моего дела.
Keizo should be off work by then.
Кэйдзо к тому времени уже должен прийти с работы.
Call me when you get off work. Right?
Позвони, когда освободишься после работы . Так?
He ended up spending a month off work.
В конечном итоге, он не мог ходить на работу месяц.
Call me when you get off work. Right?
Позвони, когда освободишься после работы . Так?
Now it's time to go off to work.
Пора отправляться на работу.
And keep your meddling paws off my work!
И уберите свои грязные лапы от моих работ.
His wife took off to work in Aubusson.
Его жена уехала. Работает в Обюссоне.
What time do you usually get off your work?
В какое время ты обычно уходишь с работы?
Wintour decided to take some time off from work.
Винтур решила некоторое время отдохнуть от работы.
You think you don t need to work your butt off?
Вы считаете, что пахать не надо ?
You can pick it up off you table at work.
Можете взять его с рабочего стола.
But in fact, their work was sort of pushed off.
Но от них отмахнулись.
Now, here we go, la la la, off to work.
Вот он ля ля ля, собрался на работу.
You take him downtown, while I work my head off?
Ты поедешь с ним в центр, пока я буду горбатиться на работе?
Clear off and let me get on with my work!
Дай мне работать, не стой над душой, ты уже слишком. . Слишком! Оставь меня в покое.
Clear off. Can't a body work in peace any more?
Смотритека, человек даже поработать спокойно не может.
Come on, knock it off and get to work, huh?
Давай, заканчивай, и приступай к работе.
Tom's in the doghouse at work, following several unapproved days off.
Том сейчас на работе в опале после нескольких самовольных отгулов.
He turned off his mobile phone and stopped going to work.
Тогда он выключил свой мобильный телефон и перестал ходить на работу.
You get off stage, and then the hard work begins. uh...
Вы сошли со сцены, и затем началась тяжелая работа. э э ...
Jones suggested himself, and the two began work on Off the Wall .
Джонс предложил себя, и оба начали работу над Off The Wall .
Of the total, 19.3 took time off work and 14.7 were hospitalized.
Из общего числа 19,3 процента брали больничный лист и 14,7 процента были госпитализированы.
After all, we all want to think that hard work always pays off.
В конце концов, все мы хотим думать, что тяжелый труд всегда окупается.
Now here we go in to the la la la, off to work.
Вот он ля ля ля, собрался на работу.
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.
Девочки не могли дождаться, чтобы показать нам, что вышили.
Just gonna take a foot off. A man can work with one foot.
Може да работи с един крак.
So she set to work, and very soon finished off the cake. gt
Так что она приступили к работе, и очень скоро прикончили торт. gt
And I can pull them off when I want to work with them.
И я могу их снять, когда хочу работать над ними.
Next morning, the little chimney sweep and his master set off for work.
На следующее утро маленький трубочист и его хозяин отправляются на работу
A day off work and you have to stay at home all day.
И куда я могу пойти? Что, в кино?
And while some people work... others are rounding off an evening of relaxation.
И в то время как некоторые люди работают... другие заканчивают приятно проведенный вечер.
Thanks Jenda, that will work for now. Pace off the length will you?
Спасибо, пока этого будет достаточно.
I get off the skytrain and jump in a taxi and go to work.
Я выхожу из легкого метро, запрыгиваю в такси и еду на работу.
I didn't bring one with me, but they really work much better off board.
Я не принёс его с собой, но они действительно хорошо работают отдельно от лэптопа.
An economy built to last, where hard work pays off, and responsibility is rewarded.
Экономика построены, чтобы продлиться, где тяжелый труд окупается, и ответственность вознаграждается. Мы можем сделать это.
A complete novice will be touching off tools and setting work offsets within minutes
Полный новичок будет трогательно инструментов и Настройка работы смещения в течение нескольких минут
Because I'm putting the time, and I work my f king a s off.
Потому что я трачу много времени, и я, б ть, въё ваю до х я.

 

Related searches : Off Work - Off-site Work - Off For Work - Off-farm Work - Being Off Work - Off Work Sick - Skive Off Work - Got Off Work - Get Off Work - Off From Work - Days Off Work - Day Off Work - Knock Off Work - Signed Off Work