Translation of "worn out shoes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Shoes - translation : Worn - translation : Worn out shoes - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My shoes are worn out. | Моя обувь изношена. |
The shoes are worn out. | Обувь изношена. |
I've worn out the shoes. | Я износил туфли. |
My shoes are completely worn out. | Мои ботинки совсем истрепались. |
I've worn out two pairs of shoes this year. | Я износил две пары туфель в этом году. |
A pair of worn shoes. | Галоши поношенные. |
For sale baby shoes, never worn. | Продаётся детская обувь, ни разу не ношеная. |
The soles of my shoes are worn. | Подошвы моих туфель промокли. |
I've worn rope shoes for 10 years. | Я износил веревочные туфли за 10 лет. |
Tom must buy a pair of shoes. His old ones are all worn out. | Том должен купить себе новую пару ботинок. Его старые все поношенные. |
Sometimes, of course, the shoes we've been walking in can get plain worn out. | Конечно, иногда нам надоедает ходить в одной и той же шкуре. |
My shoes are worn down at the heels. | В моих туфлях стоптались каблуки. |
I'm worn out. | Я совершенно без сил. |
I'm so worn out! | Я так устал! |
You look worn out. | Ты выглядишь измученным. |
We're all worn out. | Мы все измотаны. |
She's all worn out. | ќна очень устала. |
You look worn out. | Ты выглядишь изможденным. |
Worn out already, Father? | Уже устал, отец? |
But who's worn out? | Я дохлый! |
'Masha has worn me out. | Меня замучала Маша. |
Tom was all worn out. | Том был измотан. |
My patience is worn out. | Моё терпение лопнуло. |
His overcoat is worn out. | Его пальто износилось. |
His patience is worn out. | Его терпение лопнуло. |
be toiling and worn out | (и они) работающие и изнуренные Их работа снимание причиняющих им невыносимую боль цепей и колодок, в которые они закованы, так как они ничего не делали ради Аллаха в своей жизни. , |
be toiling and worn out | трудящиеся, работающие, |
be toiling and worn out | изнурены и утомлены. |
be toiling and worn out | и они в аду вечно будут выполнять тяжкий, мучительный труд. |
be toiling and worn out | изнуренные тяготами , измученные. |
be toiling and worn out | На них и (тяжкий) труд, и утомленье, |
be toiling and worn out | Томными, унылыми, |
You're worn out and nervous. | Ты утомился и перенервничал. |
She must be worn out. | Она, наверняка, измотана. |
For sale baby shoes, never worn, were the best novel he had ever written. | Продаю детские туфельки, ни разу не ношеные были лучшим его произведением. |
My coat has finally worn out. | Моё пальто в конце концов износилось. |
She was worn out from overwork. | Она была измотана сверхурочной работой. |
Tom said he was worn out. | Том сказал, что он измучен. |
Tom said he was worn out. | Том сказал, что измучен. |
Yohei's horse is too worn out. | Лошадь Йохэя слишком стара. |
This chair's a little worn out. | Да, оно как я. |
Wear your old shoes in, your new shoes out. | Из вашей старой обуви можно получить новую. |
Why do you look so worn out? | Почему ты такой измученный? |
Tom said he was all worn out. | Том сказал, что он совсем измучен. |
Tom said he was all worn out. | Том сказал, что он вконец измучился. |
Related searches : Worn Me Out - Worn Out Equipment - Worn Out Tyres - Are Worn Out - Worn Out Battery - Worn Out Clothes - Is Worn Out - Worn Out Parts - Feel Worn Out - Was Worn Out - Get Worn Out - Worn-out(a)