Translation of "worth to me" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Worth - translation : Worth to me - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So it's worth less to me.
Так что это стоит меньше меня.
It's not worth trying to convince me.
Ты меня не разубедишь.
Touch, the only sense worth anything to me.
Осязание единственно ценное для меня чувство.
Not when it's worth so much to me.
Когда он мне так дорог.
Yes zone scales Novgorod worth me ..
Да зо мной весы Новгород стоит..
THAT'S MORE THAN ME JOB'S WORTH.
Это не входит в мою компетенцию.
What's it worth to have me keep my trap shut?
Почему я должен бесплатно помогать вам обчистить этого кретина?
Who wants to lift me on a chair not worth so
Кто хочет поднять меня на стуле Не стоит так
You're losing me, so suddenly I seem worth holding on to.
Ты потерял меня, и вдруг тебе кажется, что я снова твоя.
Is it worth the trouble for me to read that letter?
Мне стоит прочесть его?
Believe me, Lev, this is worth a lot.
Честное слово, Лев Ипполитыч, это многого стоит?
No more. It's not worth it for me.
Больше не надо, это того не стоит .
Is it worth trying, for someone like me?
Стоит попытаться такой, как я?
Plato is my friend, but the truth is worth more to me.
Платон мне друг, но истина дороже.
Firel Worth more to me, than all the gold in the world.
Для меня это гораздо полезнее, чем все золото на земле.
I understand there's a gentleman in from Fort Worth to see me.
Я слышал, что приехал господин, который хочет поговорить со мной.
It'll cost me a franc, but it's worth it.
Придется потратить франк, но оно того стоит.
I pursue art to help me forget that life is not worth pursuing.
Я занимаюсь искусством, чтобы забыть, что жизнь не стоит на месте.
Sure, I'm worth nothing to you, you don't care if you kill me.
Конечно Я ничего не значу для тебя, ты не побеспокоишься, если убъешь меня
He told me once, it was worth a hundred silver...
Он когда то говорил, что она стоит сотню...
Finally you say, Lord, let me just find 5,000 worth...
А потом говоришь
A few days later, something happened to me... a story well worth the telling!
Несколько дней спустя, со мной случилась замечательная история.
What you don't know is what a message like this is worth to me.
Но коечто вам неизвестно... А именно, что для меня значит это сообщение.
You've been more trouble to me than you're worth. But it'll soon be over now!
От тебя было много хпопот, пока ты была жива, но скоро этому придет конец!
It's not worth it to me. And they kept saying things like, Let me use it with let me try it out first.
Это не стоит мне. И они постоянно говорили, что то вроде, Позвольте мне использовать его с позвольте мне попробовать его в первую очередь.
What's it worth it to you for me to keep my mouth shut and just fade away?
Сколько вы дадите, чтобы я держал рот на замке и исчез подальше?
It didn't happen to me, it happened to somebody else, but it's going to be worth your time.
Это произошло не со мной, но это стоит услышать .
It didn't happen to me, it happened to somebody else, but it's going to be worth your time.
Это произошло не со мной, но это стоит услышать .
Do you happen to know how much your house is worth? Do you mind telling me?
Не знаете ли вы, сколько стоит ваш дом? Вы можете сказать мне это?
Seems to me that Saberneck's death is worth a little bit more than just my life.
Похоже, смерть Сэйбернека стоит чуть побольше, чем просто моя жизнь.
Worth
Разве оно не стоит того,
Worth?
Ворт?
To him it's worth everything
Для него чемпионство значит все
To settle a matter worth two roubles I should have to send an attorney who costs me fifteen.'
Я должен о деле в два рубля, посылать поверенного, который стоит пятнадцать.
Worth 15 grand if it's worth a nickel.
Потянет на 15 штук. Двигай к дружкам.
It's worth saying that the Polytechnical Institute gave me a lot of benefits.
Но нужно сказать, что политехнический институт дал мне очень много.
Answer me this, will you? Why is gold worth some 20 an ounce?
Вот скажи мне, почему унция золота стоит 20 долларов?
Excuse me for butting in, but there's no game here worth going after.
Простите, что встреваю, но в здешних местах добычи немного.
'Let me have it, Anna Arkadyevna,' said Vorkuyev, pointing to the book. 'It is well worth it.'
Дайте мне, Анна Аркадьевна, сказал Воркуев, указывая на книгу. Это очень стоит того.
Later it came up on Ebay again! This time I bid...what it was worth to me!
Я совершил ошибку. я всегда думал, а что было бы, если бы я нашел его опять, но особо я на это не надеялся.
His speech is worth listening to.
Его речь стоит послушать.
This audiobook is worth listening to.
Эту аудиокнигу стоит послушать.
Is it worth it to you?
Стоит ли это того?
If there's anyone worth talking to.
Это безнравственно.
Anything that is worth memorizing is worth looking up.
Всё, что стоит запомнить, стоит того, чтобы посмотреть.

 

Related searches : Worth To Improve - Worth To Attend - Worth To Test - Worth To Try - Worth To Note - Worth To Consider - Worth To Visit - Worth To Read - Worth To Remember - Worth To Discuss - Worth To Know - Worth To Go - Worth To Mention - To Be Worth