Translation of "zoning change" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Bad zoning, but ...
Неграмотное городское планирование, что поделаешь...
Property rights and zoning.
Права собственности и зонирование.
Bad zoning, but ... (Laughter)
Неграмотное городское планирование, что поделаешь...
It's a notice of a zoning application change for a new office building so the neighborhood knows what's happening.
Это уведомление об изменениях в зонировании в связи со строительством нового офисного здания, чтобы люди по соседству знали, что происходит.
It's a notice of a zoning application change for a new office building so the neighborhood knows what's happening.
Это уведомление об изменениях в зонировании в связи со строительством нового офисного здания, чтобы люди по соседству знали, что происходит. Как вы можете видеть, это невозможно прочесть.
Rebecca, that zoning motion you just turned in?
Ребекка, то ходатайство о зонировании, которое ты сдала?
Zoning and planning restrictions are aimed at protecting small shops.
Ограничения в области районирования и планирования направлены на защиту мелких магазинов.
Are you going to get sued by the zoning commission?
Собираетесь ли вы быть засуженным комиссией по зонированию?
A zoning tool connects distant structures, a building and a roadway.
Инструмент зонирования связывает далекие строения, здание и дорогу.
Are you going to get sued by the zoning commission? And so forth.
Собираетесь ли вы быть засуженным комиссией по зонированию? И так далее.
I'm not one of the people zoning out with headphones or a book.
Я не как те, не от мира сего, в наушниках или с книгой.
Last week, I went to a zoning meeting in the town where I live.
На прошлой неделе я посетила районное собрание города, где я живу.
Mass valuation and related zoning are based on the regression analysis of the sales data.
В основе массовой оценки и соответствующего зонирования лежат результаты регрессионного анализа данных о продажах.
At a time when countries should be regulating land use more strictly, Humala s reform eliminates zoning restrictions.
В то время когда страны должны более строго регулировать землепользование, реформа Умала устраняет ограничения, связанные с зонированием.
Reform design standards and planning guidelines for infrastructure, transport codes, and zoning regulations according to children's needs.
В схеме дорожного движения первостепенное значение должно уделяться общественному транспорту.
The zoning approach established in the Air Quality Framework Directive could help save human and financial resources.
Подход зонирования, установленный Рамочной Директивой по Качеству Воздуха, может сэкономить людские и финансовые ресурсы.
Successful regional and national zoning and infrastructure provision schemes, require co ordination and co operation among those concerned.
Эффективное региональное и национальное зонирование и схемы создания инфраструктуры требуют координации и сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами.
And we laid out the zoning, but of course, people could build all around it however they wanted to.
Мы выложили эти области, но, конечно, люди могли строить вокруг все, что им захочется.
We're at best ignored and maligned and abused, at worst, by negligent regulatory agencies, pernicious zoning and lax governmental accountability.
Мы, в лучшем случае, сталкиваемся с игнорированием и недоброжелательностью, или, в худшем, с оскорблениями, вследствие халатности управленческих агентств, пагубного зонирования и безответственности правительства.
Another tool to mitigate the disappearance of SMEs (including by diminishing the spread of large retail outlets) is zoning regulations.
Еще одним средством, позволяющим противодействовать процессу исчезновения МСП (в том числе за счет снижения темпов распространения крупных розничных предприятий), является регулирование.
61. The Agricultural Board of Commissioners of Guam is responsible for agricultural land zoning, pest control and agricultural development planning.
61. Сельскохозяйственный совет комиссариата Гуама отвечает за зональное распределение сельскохозяйственных земель, борьбу с сельскохозяйственными вредителями, планирование сельскохозяйственного развития.
Antiquated zoning and land use regulations are still used to this day to continue putting polluting facilities in my neighborhood.
Сегодня применяются устаревшие нормы зонирования и землепользования, поэтому предприятия с большими объемами выбросов по прежнему размещают в моем районе.
We're at best ignored, and maligned and abused, at worst, by negligent regulatory agencies, pernicious zoning and lax governmental accountability.
Мы, в лучшем случае, сталкиваемся с игнорированием и недоброжелательностью, или, в худшем, с оскорблениями, вследствие халатности управленческих агентств, пагубного зонирования и безответственности правительства.
Anyone who visits Mumbai or other major Indian cities sees how zoning restrictions cause misuse of urban land and limit modernization.
Любой, кто посещает Мумбаи или другие крупные индийские города сможет заметить, как именно ограничения зонирования вызывают злоупотребление городских земель и замедления в модернизации.
The motivation for this failed effort was to end the zoning restrictions of the Unified Development Code on the undeveloped farmland.
Мотивацией для этой провалившейся попытки являлось прекращение ограничений по зонированию реестра Unified Development Code на неразвитых землях.
Government regulations with respect to large scale operations, zoning laws, hours of operation, etc., also influence the structure of these services.
также оказывает влияние на структуру этих услуг.
The main entrance should have a public plaza in front of it to abide by the zoning code, and so forth.
Перед главным входом должна быть общественная площадь, подчинённая принципам зонирования, и т. д.
Introducing rules after market entry has been granted to large chains, for example zoning regulations, will be ineffective or will protect incumbents.
Принятие правил, например нормативных положений в области районирования, после предоставления крупным торговым предприятиям доступа к рынку не даст желаемого эффекта и будет защищать интересы уже действующих на рынке компаний.
Some change, please. Change, please... Some change please...
ƒайте мелочь, пожалуйста... ƒенежку, пожалуйста... ƒайте монетку, пожалуйста...
The government can, say, impose zoning regulations, help small retailers find specialized niches in the market, or provide skills training to displaced workers.
Но политикам следует признать существование способов защиты розничных торговцев без подавления конкуренции.
Such gaps can total up to 40 per cent and result from, inter alia, zoning regulations, opening hours, pricing restrictions or other regulations.
Разброс в данном случае может доходить до 40 и обусловлен, среди прочего, регулированием вопросов районирования, часами работы, ценовыми ограничениями и другими нормативными положениями.
The government can, say, impose zoning regulations, help small retailers find nbsp specialized niches in the market, or provide skills training to displaced workers.
Правительство может, скажем, ввести зонированное регулирование, помочь мелким розничным фирмам найти специализированные ниши на рынке или предоставлять профессиональное обучение людям, потерявшим работу.
The establishment of a business must conform to planning regulations (zoning plan and urban renewal plan) and to bye laws concerning the residential environment.
Владельцы публичных домов должны соблюдать требования, касающиеся территориального планирования (плана зонирования и плана обновления городских построек), а также подзаконные акты, касающиеся условий проживания.
A cultural change, a mental change, a physical change, Bam said.
Культурная перемена, психологическое изменение, перемена в физической подготовке , сказала Бэм.
Drastic, unexpected change change we were not looking for climate change.
Радикальное внезапное изменение, изменение, которого никто не ждал изменение климатических условий.
This can change. This can change.
Всё это может измениться.
And to change, and to change.
И менять, и менять.
Zoning regulations and town planning laws, as well as lack of transparency in their design, or issues related to licensing regulations, serve as an example.
Примером служат нормативные положения в области районирования и законы о градостроительстве, а также их недостаточная концептуальная транспарентность и проблемы, связанные с положениями о лицензировании.
(a) Land use planning through land zoning or administrative allocation of land most appropriate to particular activities such as agriculture, industry, human settlements and tourism.
а) планирование использования земли на основе зонирования или административного распределения земли, наиболее подходящей для конкретных видов деятельности, таких, как сельское хозяйство, промышленность, развитие населенных пунктов и сектор туризма.
Demand change the light bulbs, but change the laws. Change the global treaties.
Требуйте... Нужно менять и лампочки, и законы менять международные соглашения.
They know they should change, they want to change, but they don't change.
Они знают, что должны измениться и хотят измениться, но не меняются.
Times change, and we change in them.
Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.
Change in y over change in x.
Изменение по у, деленное на изменение по x.
Better change now, children, change for dinner.
Нука, дети, переоденьтесь к ужину...
In the regions where peace and stability have allowed for repatriation, urban expansion has occurred haphazardly in the absence of zoning, building standards and density regulations.
В регионах, где мирные условия и стабильность позволили осуществить репатриацию, застройки в городах происходили стихийно ввиду отсутствия положений, регулирующих зонирование, строительные стандарты и плотность населения.

 

Related searches : Zoning Code - Zoning Decision - Zoning Guidelines - Zoning Permission - Zoning Rules - Municipal Zoning - Functional Zoning - Urban Zoning - Zoning System - Zoning Approval - Local Zoning - Zoning Requirements