Translation of "Била" to English language:


  Dictionary Russian-English

Keywords : Beale Bill Howard Bill Gates

  Examples (External sources, not reviewed)

Песня Била Гейтса!
The Bill Gates song!
Патрицию, Била всё.
Patricia, bill, everything.
Это самолет Била?
Is that bill's plane?
Я люблю Била.
I love bill.
Къде е била водата?
But where are they?
Пэт, ты знаешь Била?
Pat, do you know bill?
Кэти, я понимаю Била.
Katie, i know the kind of person bill is.
Била је то моја грешка.
It... it was because of me.
Помоћ је била баш ту.
Help was right there.
Томас Била ИСТОРИЯ кашалота, 1839.
THOMAS BEALE'S HlSTORY OF THE SPERM WHALE, 1839.
Вы лучше знаете Била, Эбен.
You know bill best, eben.
Как видишь, я потеряла Била.
You see, i've left bill.
Она била его ещё и ещё.
She hit him again and again.
Мэри говорит, что не била Тома.
Mary says she didn't hit Tom.
Рай для всех лыжников называется Била
Bílá a paradise for skiers
Она никогда раньше не била меня.
She's never hit me before.
Ты не била того мальчика палкой.
You didn't hit that little boy with no stick.
Била сам веома сконцентрисана на свој посао.
I was so focused on just doing my job.
Из Била дальше в лес и Мезиводи
From Bílá to the forests and Mezivodí
Я встречу Била и мы придем сюда.
I'll get bill, and we'll be back.
Я поняла, что все еще люблю Била.
I find out i'm still in love with bill.
Није нам била потребна режија, само смо импровизовали.
You know, don't really need direction, we'd just get into it.
Она била его, она избивала его так жестоко.
She was beating him, beating him so viciously.
Подсећајући се на то... вероватно је то била грешка.
Looking back on that... ..that was probably a mistake.
Моја прва мисао је била само да га пронађем.
My initial thought was just to get to him.
Целта е била контролирането на Норвежките залежи на желязо.
The goal was to gain control over the iron ore supply from Norway.
В прошлый раз она била и кидалась на меня.
Last time, she hit and threw me.
Передайте жене Била Дэли, что он скоро будет дома.
Tell Bill Daly's wife to roll over. He's coming home.
Ако постоеше некое друго место, верувај ми, би била таму.
If there was any other place to go, believe me, I'd be there.
То је била најтежа ствар коју сам морао да урадим.
It was the hardest thing I've ever had to do.
Най голямата пустиня в света е била покрита с трева.
And the World's biggest, driest, most impassable desert briefly blossoms.
Как Она била меня так, как, что же нам делать?
How She beat me like that, how, what do we do?
Вы поправитесь, миссис Эмерсон, и будете хорошей женой для Била.
So you get well and strong now, mrs. Emerson, And be a good wife to bill.
Прекосяването на Червено море е била най лесната част от прехода.
But getting beyond the Red Sea may have been the easy bit.
Тук е била зелена, тучна равнина, имало е реки и езера.
It Was a vast, green, lush plain. Green and lush, you had estuaries and rivers and lakes.
Полиция обычно била студентов и их союзников и арестовывала их сотнями
Police routinely clubbed students and their allies and arrested them by the hundreds
Я знаю, Ким, что ты не будешь возражать против Била Хокса.
I know you don't mind having Bill Hawks, Kim.
В этот раз я била сильнее... И он упал в воду.
I hit him harder that time... and he fell in the water.
Била је то чисто Џонова одлука да убаци Пита у ову причу.
It was purely John's decision to put Pete on this story.
Ова просторија је била саграђена да упозори... на ваздушни напад током рата.
Basically the bell room was built as like a air raid sort of alert back in the war.
Но единствената причина е била да си по далеч от семейния бизнес.
But the only reason you did was to get away from the family business.
Жизнь в парламенте била ключом, но, в сущности, он не обладал никакой властью.
The electronic media were routinely critical of the authorities, but were owned by a handful of people and depended on their owners taste, interests, and fate.
Жизнь в парламенте била ключом, но, в сущности, он не обладал никакой властью.
Parliament was lively, but essentially powerless.
Когда у курфюрста начинались запои, супруга била о его голову тарелки и стаканы.
She is reported to have thrown plates and glasses at her spouse during arguments.
Тут пришла с воплем жена его, била себя по лицу и говорила Старуха бесплодная!
His wife came out lamenting, striking her forehead, and said I, am old and barren woman?