Translation of "Быстро настолько насколько это возможно" to English language:


  Dictionary Russian-English

быстро - перевод : быстро - перевод : Это - перевод :
It

возможно - перевод : возможно - перевод : возможно - перевод : быстро - перевод : быстро - перевод : быстро - перевод : быстро - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

И делаем это настолько быстро, насколько возможно
We're going as fast as we can.
Настолько много, насколько это возможно.
As much fill as possible.
Притом мы стремимся завершить этот вывод настолько быстро, насколько это технически возможно.
Moreover, we are attempting to complete that withdrawal as early as is technically possible.
Цель пилота пройти трассу настолько быстро, насколько это возможно с наименьшим количеством ошибок.
Drivers The driver's goal is to get through the course as quickly as possible with the fewest number of mistakes.
Объясните этот факт настолько ясно, насколько это возможно.
Explain the fact as clearly as possible.
Конечно, это нереально, но настолько похожим, насколько это возможно.
And it's not really but as close as we can do.
Я вдыхаю медленно и настолько бесшумно, насколько это возможно.
I breathe in very slowly and out as quietly as possible.
настолько близко к аккумуляторной батарее, насколько это практически возможно.
as close to the battery as practicable.
Мы прекратили поливать землю, настолько, насколько это было возможно.
We stopped irrigating our soil, as much as we could.
Целевой рынок настолько жаждет этой услуги, насколько это возможно.
The target market is as tempting as it can get.
Он настолько близок к смерти, насколько это вообще возможно.
He's as near dead as a human being can be and still be alive. Yes, indeed.
Я прибыл сюда настолько быстро, насколько смог.
I came here as fast as I could.
Я прибыла сюда настолько быстро, насколько смогла.
I came here as fast as I could.
Первое Рождество настолько обычно, насколько возможно.
The first Christmas is as ordinary as possible.
Пожалуйста, говорите настолько чётко, насколько возможно.
Please speak as clearly as possible.
Просто распространите его настолько, насколько возможно.
Just spread it as wide as possible.
И они будут заинтересованы сохранить его настолько, насколько это возможно.
They will attempt to preserve as much of it as possible.
Это должно осуществляться настолько публичным и прозрачным путем, насколько возможно.
Tindakan ini harus dilakukan dalam cara yang terbuka dan transparan.
Он собрался сделать кино настолько отвратительным, насколько это вообще возможно.
He set out to make a movie as gruesome as humanly possible.
Сделайте всё настолько просто, насколько это возможно, но не проще .
Instead, as Einstein said, make everything as simple as possible, but no simpler.
Я тебя прошу сблизиться с верблюдом настолько, насколько это возможно .
I want you to get as close to that camel as you possibly can.
Итак, попросим выключить свет, чтобы стало настолько темно, насколько это возможно.
So, if we could have the lights down and have it as dark in here as possible,
Основная цель игры набрать настолько большое количество игровых очков, насколько это возможно.
The primary objective of the game is to score as many points as possible.
Думаю, что тут затраты настолько низки, насколько вообще это возможно для производства.
So, I think it's as low cost as we're likely to be able to come up and make things.
Весь смысл в том, чтобы сделать их лучше настолько, насколько это возможно.
These people, this whole process is about making them the best of what they can.
Это означает удостовериться, что все устроено настолько легко, насколько это возможно для вашей семьи.
It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.
Но его партия настолько же близка к Кубе и Венесуэле, насколько это возможно.
But his party is as close to Cuba and Venezuela as one can get.
Многие политики пытаются следовать взглядам и настроениям большинства избирателей настолько, насколько это возможно.
Many politicians try to stay as close to prevailing majority views as possible.
Распространение началось в конце 2007, альбом стал известным настолько, насколько это было возможно.
Distribution deals were being sorted in the remainder of 2007 to get the album out as widely as possible.
Таким образом, мы славно потрудились, чтобы сделать их настолько реальными, насколько это возможно.
So we worked very hard to make them as lifelike as possible.
Мы пошли к машине, она уже выглядела мертвой, настолько мертвой, насколько это возможно.
We went to the car she looked dead, as dead as anyone can look.
Да, это развивается настолько быстро.
That's how fast this is moving.
Клиент XMMS2, цель которого быть настолько полнофункциональным и простым в использовании, насколько это возможно
XMMS2 client which aims to be as feature full and easy to use as possible
Треть Игр прошла, а медальный зачёт мексиканцев скуден настолько, насколько это возможно равен нулю.
A third of the Games is over and the medal count for the Mexicans is as poor as it could possibly be zero.
Кроме того, подчеркивалась желательность изложения этих положений в настолько сжатом виде, насколько это возможно.
The desirability of keeping the provisions as concise as possible was also stressed.
И труднопостижимо то, что Северная Корея настолько далека от капитализма, насколько это вообще возможно.
And what's hard to comprehend is that North Korea is as far away from capitalism as humanly possible.
Это настолько мое, насколько и твое.
That's yours as much as it is mine.
Это настолько прозрачно, насколько мы смогли это сделать.
It is as transparent as we can possibly make it.
Насколько быстро ты можешь это сделать?
How fast can you do it?
Насколько быстро вы можете это сделать?
How fast can you do it?
Насколько быстро?
How easily?
Натанаэль Филбрик пишет, что моряки находились в точке, настолько удалённой от берега, насколько это географически возможно.
Nathaniel Philbrick wrote that these men were just about as far from land as it was possible to be anywhere on Earth.
Следующая эпоха возможно будет настолько отличаться от нашей, насколько отличались прошлые эпохи.
The next era is likely to be as different from our era as these past eras have been different.
В итоге Нолан Бушнелл переходит в Warner Communications и продаёт им компанию за 28 миллионов долларов с обещанием, что Stella будет выпущена настолько быстро насколько это возможно.
Nolan Bushnell eventually turned to Warner Communications, and sold the company to them in 1976 for US 28 million on the promise that Stella would be produced as soon as possible.
Те, кто занимается бизнесом пытаются уменьшить декларируемую прибыль настолько, насколько это возможно, или не декларируют прибыль вовсе.
Those in business try to shrink their declared income to the smallest amount possible, or not declare any income at all.

 

Похожие Запросы : Быстро настолько, насколько это возможно - настолько, насколько - настолько далеко, насколько возможно - быстро, насколько это практически возможно - насколько это возможно - насколько это возможно - насколько это возможно - насколько это возможно, - насколько это возможно, - рассмотреть, насколько это возможно - учитывая, насколько это возможно - много, насколько это возможно - эффективным, насколько это возможно - Скорейшее, насколько это возможно - оценивается, насколько это возможно