Translation of "Вам удовольствие" to English language:


  Dictionary Russian-English

удовольствие - перевод : удовольствие - перевод : удовольствие - перевод : удовольствие - перевод : Вам удовольствие - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это доставляет вам удовольствие?
Does it please you?
Вам доставляет удовольствие разбрасываться деньгами.
I suppose you feel pretty good the way you can throw money around.
Наше дело доставить удовольствие вам.
Our pleasure, I assure you.
Помочь вам большое удовольствие для меня.
It's a pleasure to be able to help you.
Надеюсь, это видео доставит вам удовольствие.
I hope that you will enjoy this video.
Может вам доставит удовольствие немного выпить?
Wouldn't you like a little drink?
Я не хочу испортить вам удовольствие.
I don't like to spoil your fun.
Пожалуйста, если Вам это доставит удовольствие.
Suit yourself.
Не могу поверить, что вам это доставляет удовольствие.
I can't believe you're enjoying this.
Как бы я хотел показать вам его удовольствие.
I wish I could show you that contraption.
И имеем удовольствие предложить вам стать его сотрудником.
It gives us satisfaction to offer you a post with us.
Для меня большое удовольствие оказать вам полезную услугу.
It's a great pleasure to be of service to you.
На протяжении года эта красивая система доставит вам удовольствие.
So, throughout the year this beautiful system will give you some pleasure.
Вам доставляет удовольствие смотреть, как живут нищие вроде нас.
Really? It must make you happy to see how poor people like us get by.
Я получаю удовольствие приходя к вам обучать вашего сына.
It's an absolute pleasure coming here to teach your son
Я надеюсь, что я, возможно, удовольствие представить вам сегодня вечером.
I hope that I may have the pleasure of introducing you to night.
Незабываемое удовольствие вам доставить дегустация нефильтрованного пива из дубовых бочек.
A true delicacy is then a tasting session of unfiltered beer, tapped from oak barrels.
А теперь, мне доставит большое удовольствие вручить вам ваши крылья.
It now gives me great pleasure to award you your wings.
Я очень рада, что это доставляет вам удовольствие, просто отвечала Варенька.
'I am very glad it gives you pleasure,' said Varenka simply.
Пятнадцать, двадцать минут. Может немного больше, если вам действительно в удовольствие.
Fifteen, twenty minutes, maybe a bit more if you're really digging it, whatever.
Должен сказать вам, что для меня это одновременно испытание и удовольствие.
I have to tell you I'm both challenged and excited.
Поэтому абсолютное удовольствие от отличной велосипедной прогулки вам здесь полностью обеспечено
You re certainly guaranteed an enjoyable ride, that s for sure!
УДОВОЛЬСТВИЕ
PLEASURE
Спасибо. Должен сказать вам, что для меня это одновременно испытание и удовольствие.
Thank you. I have to tell you I'm both challenged and excited.
Удовольствие это грех, а порой грех это удовольствие.
Pleasure's a sin, and sometimes sin's a pleasure.
Роскошное удовольствие.
Delicious fun.
Это удовольствие.
It's fun.
Истинное удовольствие.
Such bliss. Supreme bliss.
Сомнительное удовольствие.
I wouldn't have liked that.
Такое удовольствие.
It's a honey.
Одно удовольствие.
This is a pleasure.
Холодное удовольствие.
Frozen joy.
Неожиданное удовольствие.
This is an unlookedfor pleasure.
Ваше удовольствие.
Our pleasure.
За удовольствие?
Pleasure?
Какое удовольствие.
Dolphins!
Я не могу передать вам, какое удовольствие мне доставило проводить с вами время.
I can't tell you how much I've enjoyed our time together.
И я надеюсь, что сопереживание будет приносить удовольствие и прибыль и вам также.
And I hope that compassion will be both fun and profitable for you too.
Надеюсь, чтение этой книги доставит вам такое же удовольствие, какое мне доставило её написание.
I hope you enjoy reading this book as much as I enjoyed writing it.
Удовольствие источник боли.
Pleasure is the source of pain.
Это было удовольствие.
It was a pleasure.
Ум чувствует удовольствие.
The mind is feeling delighted.
Сопереживание это удовольствие.
Compassion is fun.
Вы получаете удовольствие?
Are you having fun?
Все удовольствие мое.
All pleasure is mine.

 

Похожие Запросы : удовольствие вам - удовольствие встречи вам - вкусное удовольствие - чистое удовольствие - получать удовольствие - сплошное удовольствие - удовольствие встреча - чистое удовольствие - личное удовольствие - чувственное удовольствие