Translation of "Внимание к этому" to English language:


  Dictionary Russian-English

внимание - перевод : Внимание - перевод : Внимание к этому - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мое внимание к этому кораллу привлекла Сильвия Эрл.
Now, Sylvia Earle turned me on to this exact same coral.
Достоинство Friends в том, что они привлекают к этому внимание.
The beauty of Friends was that it turned this focus on its head.
Учитель уделил этому особое внимание.
The teacher particularly emphasized that point.
Этому нужно уделять особое внимание.
Keep an eye on that.
Я заранее благодарю их за их внимание к этому важному вопросу.
I thank them in advance for their attention to this important matter.
Внимание к этому вопросу со стороны японских средств массовой информации также возросло.
The Japanese media's attention to the issue has also grown.
Журналист хотел написать статью, которая привлекла бы внимание общества к этому вопросу.
The journalist wanted to write an article that would draw public attention to the issue.
Поэтому Организация Объединенных Наций не должна ослаблять свое внимание к этому вопросу.
Accordingly, the United Nations must not allow any slackening of its attention to that problem.
Она привлекла внимание к этому виду преступности, существующему во всех штатах Бразилии.
It gave visibility to a crime present in all of the Brazilian States.
Этому урегулированию необходимо уделять первостепенное внимание.
Such a settlement must be given the highest priority.
Это важно! , Этому нужно уделить внимание .
This is important this is what you need to pay attention to.
Сторонники Ноана привлекают внимание к этому случаю хэштегом الحرية_لعمرو_نوهان, который переводится как Свободу_Амру_Ноану.
Supporters are drawing attention to Nohan's case under the Arabic hashtag الحرية_لعمرو_نوهان which translates to Freedom_for_Amr_Nohan.
Всемирный банк, Международный валютный фонд и Группа восьми проявили внимание к этому вопросу.
The World Bank, the International Monetary Fund and the G 8 have been sensitized to the issue.
Пятому комитету следовало бы привлечь внимание других компетентных органов ООН к этому вопросу.
The Committee should draw the attention of the other competent United Nations organs to that issue.
Согласно этому, первостепенное внимание уделяется политической составляющей,
So, the first thing that is prioritized is politics.
3. постановляет продолжать уделять внимание этому вопросу.
3. Decides to remain attentive to the matter.
Намерены продолжать уделять этому самое пристальное внимание.
We intend to continue to focus intensively on this issue.
Мы просим уделять особое внимание этому заболеванию.
We request that special attention be given to this disease.
Первый комитет должен уделить этому соответствующее внимание.
The First Committee should pay due attention to this.
Всему этому оба докладчика уделили пристальное внимание.
TOM GRIFFIN, DIRECTOR OF THE STATISTICAL DIVISION, ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE, GENEVA, SWITZERLAND
Новое исследование, поддержанное главами стран восьмерки , безусловно привлечет желательное новое внимание к этому факту.
The new study endorsed by the G8 heads of state will certainly direct welcome new attention to this fact.
Средства массовой информации также уделяют внимание этому вопросу.
The media also pays attention to this issue.
Мы настоятельно призываем Совет уделить внимание этому вопросу.
We urge the Council to pay attention to that issue.
Позвольте мне особенно уделить внимание этому последнему вопросу.
Allow me to place a particular emphasis on this last issue.
Развитые страны должны уделять необходимое внимание этому вопросу.
The developed countries should pay due attention to this matter.
Бюро Комитета уже уделило определенное внимание этому вопросу.
The Bureau of the Committee had already given some thought to the matter.
Ассоциация руководителей общин уделяет повышенное внимание этому вопросу.
Increasingly, head community associations are giving greater attention to this topic.
Этому направлению мы просим наших партнеров уделить приоритетное внимание.
We still need modern medical equipment, though, and we ask our donors to give priority attention to this area.
Большее внимание этому вопросу следует уделять в Центральных учреждениях.
Greater attention should be paid to the matter at Headquarters.
И сегодня Генеральная Ассамблея также уделяет этому особое внимание.
Today, the General Assembly is giving special consideration to this as well.
Пакистан будет и впредь уделять большое внимание этому вопросу.
Pakistan will continue to take a keen interest in this issue.
Благотворительная организация ШМТ Великобритании объявила месяц информации о ШМТ, чтобы попытаться привлечь внимание к этому заболеванию.
Charity CMT UK has launched CMT awareness month to try to draw attention to the condition.
Было привлечено внимание к этому делу и, наконец, солдат получил медицинскую помощь, в которой он нуждался.
They attracted the attention toward this case and the soldier finally received the medical care he required.
Во всех случаях выясняется и принимается во внимание отношение детей старше 10 лет к этому вопросу.
In all cases, the views of children over 10 are sought and taken into account.
Итак, она ближе к этому концу, чем к этому.
So it's closer to this end than that end.
Но петиции мигрантов пересмотреть ее дело и обращения глобальных групп к властям Индонезии изменить решение привлекли внимание к этому событию.
Her story received little attention in the Philippine press in the past five years, but this changed when migrant groups appealed for a review of her case and when global groups urged Indonesia to reconsider its decision to carry out the death penalty for all drug related cases.
Давайте идти к этому вместе. Давайте идти к этому вместе.
Let's journey together. Let's journey together.
Ему было так интересно, что он уделил этому свое внимание.
He was so interested that he gave it his attention.
Хотя международное сообщество уделяет этому вопросу значительное внимание, этого недостаточно.
While the international community has given the issue significant attention, it is not enough.
Старшие руководители Организации должны уделить этому вопросу самое пристальное внимание.
The Office would like to stress that since implementation is ongoing, progress may have been made in implementing the recommendations listed below that are of greatest concern to OIOS (see also annex II)
Она рекомендует Совету по прежнему уделять этому вопросу особое внимание.
It recommended that the Council continue to pay close attention to the issue.
В Организации Объединенных Наций этому вопросу следует уделять большее внимание.
In the United Nations, this is a subject that should be given increased attention.
Пока имеется небольшое число менеджеров, которые уделяют этому зна чительное внимание.
So far, the managers who pay sufficient attention to this are too few and far between.
Возвращаясь к этому.
Back to that ...
Готов к этому?
You are prepared for this?

 

Похожие Запросы : к этому - к этому - к этому - к этому - внимание к - сводится к этому - выровнены к этому - отношение к этому - готовы к этому - присоединение к этому - обновление к этому - к этому вопросу - Интерес к этому - приближения к этому