Translation of "Возможности системы качества" to English language:
Dictionary Russian-English
возможности - перевод : системы - перевод : возможности - перевод : Возможности системы качества - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Национальные системы обеспечения качества (NQA) | Whereas the principle of independent quality assurance is becoming a worldwide trend, apparently it has not yet been widely adopted in the Tempus countries. |
содействие в развитии общеевропейской системы контроля качества | Promotion of a European dimension in quality assurance |
Секретариат изучит возможности для обеспечения надлежащего качества этой публикации. | The secretariat will investigate ways of maintaining adequate quality. |
Требуется также адекватное финансирование системы контроля качества воздуха. | This requires air quality monitoring networks to be adequately financed. |
И нигде качество образовательной системы не превышает качества преподавателей. | And nowhere does the quality of an education system exceed the quality of its teachers. |
Еще более серьезной проблемой является повышение качества системы здравоохранения Пакистана. | An even bigger challenge is improvement in the qualitative aspect of the health care system in Pakistan. |
Университетов 932 Механизмы Обеспечения Качества 934 Системы Аккредитации 935 Системы зачета имеющихся знаний 933 Другое | 934 Accreditation Systems 935 Credit transfer Systems 933 Other |
Подключение функции контрольного следа приведет к резкому снижению качества работы системы. | Activation of the full audit trail will result in a severe degradation of system performance. |
Инженерные Дисциплины, в частности, передача технологий, руководство проектами, системы обеспечения качества | Engineering, in particular technology transfer, project management, quality assurance systems |
Детям требуется много времени, чтобы суметь использовать возможности системы. | It takes children a long time to break into the system. |
Графические возможности системы ограничены в версии для больших компьютеров. | On the other hand the table manipulation language is powerful, a data dictionary is an integral part of the system and a library ofstatistical functions allows models to be developed and resolved. |
Оценка соответствия требованиям системы классификации качества сортности (качество) третья сторона осматривает продукт и удостоверяет, что он отвечает требуемому уровню качества. | Quality Grade Classification Conformity Assessment (Quality) a third party examines and certifies that the product meets the quality level requested. |
d) осуществляемые управленческим звеном обзоры, призванные обеспечить эффективное функционирование системы контроля качества | (d) management reviews to ensure the effective operation of the quality system |
Имелись возможности для повышения качества контроля за соблюдением субсидиарных соглашений и расходованием соответствующих средств. | There was room for improvement in the monitoring of subagreements and related funds. |
Проводится профессиональная подготовка иракских медицинских работников, разрабатываются политика и нормы для обеспечения качества воды, а также модернизируются системы проверки качества воды. | Iraqi health professionals are being trained, policies and regulations for water quality are being established and water testing systems are being updated. |
Во вторых, инвестиции пробудят к жизни скрытые возможности системы здравоохранения. | Second, the investment would boost latent public health in that region. |
Принятие первоначального решения об изучении возможности внедрения системы единого окна | Making the Initial Decision to Examine the Feasibility of a Single Window |
В полной мере задействовать возможности системы борьбы с отмыванием денег. | The anti money laundering system should be fully utilized. |
Во всех звеньях продовольственной цепочки должны внедряться системы контроля качества и отслеживания происхождения. | Quality management and traceability systems must be in place in the entire food chain. |
В Таджикистане нет никакой системы контроля и оценки качества продуктов питания для населения. | In Tajikistan there is no system of monitoring and evaluation regarding nutrition of the population. |
Это очень напряжённый процесс, но он говорит о том, что когда дело доходит до качества, наши системы обеспечения качества оказываются очень надёжными. | This is a very busy table, but what this really is conveying is that, when it comes to quality, we have put in very good quality assurance systems. |
Эффективные системы контроля качества воздуха разрабатываются с учетом разнообразных социальных, экономических и политических соображений. | Effective air quality management systems are developed in the context of diverse social, economic and political considerations. |
ЮНИДО оказала также помощь правительству в создании национальной системы продовольственной инспекции и контроля качества. | UNIDO had also supported the Government in establishing a national framework for food inspection and quality control. |
Описание Местные системы и города позволяют начать эффективную работу по достижению устойчивого качества жизни. | Description Local systems and cities are efficient starting points for promoting sustainable quality of life. |
Их потребности по мере возможности удовлетворяются в рамках системы государственных школ. | Their needs are met as far as possible within the public school system. |
И, естественно, мы используем возможности Интернета как рациональной системы управления обучением. | And of course using the power of the internet and using this as a wholesome LMS system which is a learning management system. |
Подготовка к внедрению статистической системы INTRASTAT предоставила прекрасные возможности для экспериментирования. | The preparations for the INTRASTAT statistical system offered an ideal opportunity for experimentation. |
Использование в принудительном порядке этих деталей не дает возможности индийской автомобильной промышленности достичь международных стандартов качества. | Forcing Indian cars to use such parts handicaps Indian cars from matching international quality. |
ЮНИСЕФ согласен провести обзор системы управления поставками для определения путей повышения рентабельности и качества обслуживания. | UNICEF agrees to conduct a supply chain review to identify ways to improve cost effectiveness and customer service. |
постоянное стремление совершенствовать методологии и внедрять системы управления и повышения качества и ясности статистических данных | Aiming continuously to introduce methodological improvements and systems to manage and improve the quality and transparency of statistics |
Он жаловался, что у существующей системы ограниченные возможности против американского точного оружия. | He complained that the existing system has limited capabilities against America's precision weapons. |
На уровне всей системы Совету следует более полно использовать возможности Генерального директора. | At the system wide level, the Council should make greater use of the Director General. |
Членам Группы нужно предоставлять возможности для учебы, необходимой для оттачивания их навыков и повышения качества их работы. | The members of the Unit should be provided with the training necessary to sharpen their skills and enhance the quality of their work. |
Общий уровень качества такой согласованной системы проверки можно оценить на основе анализа ключевых моментов, таких, как | The overall quality of such an agreed verification scheme can be assessed by considering key points, such as |
Наиболее близко по уровню качества к лучшей международной практике находятся, вероятно, системы ГЗ Сербии и Хорватии. | The OECD SIGMA program and a World Bank support program have focused on providing advice on improving PP systems in SEE and EECCA countries. |
Г жа Укпе Аугбену (Бенин) говорит, что она рассмотрит возможности введения системы квот. | Ms. Hounkpe Ahougbenou (Benin) said that she would explore ways to implement a quota system. |
Структура системы международного развития стремительно меняется, создавая не только возможности, но и проблемы. | The international development architecture is rapidly evolving, presenting both opportunities and challenges. |
Вместе с тем, гражданские пользователи по прежнему не имеют возможности использовать в военных целях возможности Глобальной локационной системы (ГЛС) в целом. | The military use of full Global Positioning System (GPS) capabilities, however, remain unavailable to civilian users. |
Эта программа была ориентирована на повышение качества подготовки преподавателей, разработку учебных планов и создание системы заочного обучения. | The programme was aimed at strengthening teacher training, curriculum development and distance education. |
Системы контроля качества ограничивались сферой производства не было ни по казателей, ни инструментов мотивации коммерческого и административного персо нала. | Quality control systems were restricted to the production sphere there were no indica tors, no tools for motivation for the commercial and administrative staff. |
Правительства должны расширить возможности для молодых людей посредством улучшения доступа к здравоохранению и образованию, а также качества этих услуг. | Governments must broaden opportunities for young people by improving access to, and the quality of, health and educational services. |
Это также зависит от качества предпринимательской деятельности в экономике, поскольку важное значение здесь имеют наличие и возможности местных поставщиков53. | They also depend upon the quality of entrepreneurship in the economy since the availability and ability of local suppliers are important here.53 |
4.1 Функциональные возможности системы , указанные в документах, предусмотренных в пункте 3, проверяются следующим образом | The functional operation of The System , as laid out in the documents required in paragraph 3., shall be tested as follows |
Учреждения и органы системы Организации Объединенных Наций по возможности должны содействовать полному осуществлению Декларации. | Wherever possible, the agencies and bodies of the United Nations system shall contribute to the full realization of the Declaration. |
Исключительную важность имеют возможности оперативных учреждений системы для хранения и отправки предметов чрезвычайной помощи. | In both the storage and dispatching of relief supplies the capacity of the operational agencies of the system is crucial. |
Похожие Запросы : возможности качества - возможности системы - возможности системы - возможности системы - возможности системы - возможности системы - возможности системы - утверждение системы качества - соответствия системы качества - элементы системы качества - аудит системы качества - Сертификат системы качества - регулирование системы качества - Конструкция системы качества