Translation of "Впредь" to English language:


  Dictionary Russian-English

впредь - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Впредь учись усерднее.
Study harder from now on.
Впредь будь осторожней.
Be more careful from now on.
Впредь будьте осторожней.
Be more careful from now on.
Но не впредь!
But not anymore! Chuckle
Впредь никакого балета.
After this, no more ballets for me.
Впредь ужинайте раньше.
In the future, you'll sup earlier.
Или никогда впредь?
Never again?
Впредь постараюсь быть внимательнее.
I will try to be more accurate in future.
Впредь обещаю быть пунктуальным.
From now on, I promise to be punctual.
Впредь будь, пожалуйста, поосторожнее.
Please, be a bit more careful in the future.
Впредь будьте, пожалуйста, поосторожнее.
Please, be a bit more careful in the future.
Впредь не забывай ключ.
From now on, don't forget the key.
Его следует впредь укреплять.
It should be further strengthened.
Впредь я буду осторожен.
I'll be careful from now on.
Впредь отрабатывай слово жалование.
Next time earn your pay.
Я отказываюсь впредь вам подчиняться.
I refuse to obey you any longer.
Я замолчу сейчас и впредь.
I'll shut up now and henceforth.
Впредь не выбрасывайте устаревшую технику.
Next time you're about to throw out an appliance, don't throw it out.
Впредь заходите в кабинет снаружи.
Hereafter, you may come around to the study door.
любить, уважать, и заботиться впредь?
to love, honor, and cherish henceforth?
...любить, уважать и заботиться впредь?
to love, honor, and cherish henceforth?
Впредь, мы будем говорить Когда .
From now on we'll say when.
Прошу, станьте впредь настоящими супругами.
Please, become henceforth true spouses.
Впредь будь со своими деньгами поосторожней.
In the future, be more careful with your money.
Том пообещал, что впредь будет осторожнее.
Tom promised that he would be more careful in the future.
Этот процесс следует и впредь укреплять.
It must continue to be consolidated.
Мы будем поступать так и впредь.
We will continue to do so.
Но человек желает и впредь совершать грехи.
Yet man is sceptical of what is right before him.
Но человек желает и впредь совершать грехи.
In fact man wishes to commit evil in front of Him!
Но человек желает и впредь совершать грехи.
Nay, but man desires to continue on as a libertine,
Но человек желает и впредь совершать грехи.
Aye! man desireth that he may sin before him.
Но человек желает и впредь совершать грехи.
Nay! (Man denies Resurrection and Reckoning. So) he desires to continue committing sins.
Но человек желает и впредь совершать грехи.
But man wants to deny what is ahead of him.
Но человек желает и впредь совершать грехи.
But man desires to persist in his evil ways.
Но человек желает и впредь совершать грехи.
But man would fain deny what is before him.
Китай будет и впредь поддерживать работу Суда.
China will continue to support the work of the Court.
Индонезия будет и впредь играть свою роль.
Indonesia will continue to play its part.
Мы и впредь будем продолжать эту линию.
We shall continue to do so.
Давайте и впредь неутомимо продолжать эту борьбу.
Let us continue the struggle and never tire in its pursuit.
Эти учреждения и впредь должны это делать.
These agencies must continue to do so.
Международное сообщество должно и впредь поддерживать ЮНФПА.
The international community must continue to support the UNFPA.
Это должно и впредь быть главной посылкой.
This should remain a paramount consideration.
И мы всегда и впредь будем побеждать!
We will win again and again.
Впредь не смей брать мои письма, ясно?
In future, you leave my letters alone!
Пирович, вы хотите и впредь работать тут?
Mr. Pirovitch, you want to keep your job, don't you?

 

Похожие Запросы : впредь до уведомления - впредь до дальнейшего уведомления - депонировать у третьего лица впредь до выполнения определенного условия