Translation of "shall" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And whosoever shall exalt himself shall be abased and he that shall humble himself shall be exalted.
ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится.
Well, shall we shall we go?
Ну что, пойдем?
Whosoever shall seek to save his life shall lose it and whosoever shall lose his life shall preserve it.
Кто станет сберегать душу свою, тот погубит ее а кто погубит ее, тот оживит ее.
If I shall sit, you shall sit.
Если я сижу, то и вы должны сидеть.
And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him and the third day he shall rise again.
и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его и в третий день воскреснет.
'You shall not steal. 'You shall not lie. 'You shall not deceive one another.
Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга.
You shall betroth a wife, and another man shall lie with her you shall build a house, and you shall not dwell therein you shall plant a vineyard, and shall not use its fruit.
С женою обручишься, и другой будет спать с нею дом построишь, и не будешь жить в нем виноградник насадишь, и не будешь пользоваться им.
He shall lean on his house, but it shall not stand. He shall cling to it, but it shall not endure.
Обопрется о дом свой и не устоит ухватится за него и не удержится.
He shall lean upon his house, but it shall not stand he shall hold it fast, but it shall not endure.
Обопрется о дом свой и не устоит ухватится за него и не удержится.
Shall I buy the ticket, shall I walk it, what shall I do, shall I drive? It s paving the way.
Как я поеду, купить ли мне билет, пойду ли пешком, или что мне делать, может, поехать на машине... Это прокладывание пути.
We shall persist, and our democracy shall prevail.
Мы проявим настойчивость, и демократия победит на Украине.
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee
тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
I shall hate it. I shall be miserable.
Я буду очень несчастна.
Therefore thus says the Lord Yahweh, Behold, my servants shall eat, but you shall be hungry behold, my servants shall drink, but you shall be thirsty behold, my servants shall rejoice, but you shall be disappointed
Посему так говорит Господь Бог вот, рабы Мои будут есть, а вы будете голодать рабы Мои будут пить, а вы будете томиться жаждою
Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty behold, my servants shall rejoice, but ye shall be ashamed
Посему так говорит Господь Бог вот, рабы Мои будут есть, а вы будете голодать рабы Мои будут пить, а вы будете томиться жаждою
But ships shall come from the coast of Kittim. They shall afflict Asshur, and shall afflict Eber. He also shall come to destruction.
придут корабли от Киттима, и смирят Ассура, и смирят Евера но и им гибель!
You shall fear Yahweh your God you shall serve him and you shall cling to him, and you shall swear by his name.
Господа, Бога твоего, бойся и Ему одному служи, и к Нему прилепись и Его именем клянись
He shall lend to you, and you shall not lend to him he shall be the head, and you shall be the tail.
он будет давать тебе взаймы, а ты не будешь давать ему взаймы он будет главою, а ты будешь хвостом.
Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble your breath, as fire, shall devour you.
Вы беременны сеном, разродитесь соломою дыхание ваше огонь,который пожрет вас.
And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.
и тогда соблазнятся многие, и друг другабудут предавать, и возненавидят друг друга
He shall glorify me for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.
Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам.
Who shall inherit Paradise therein they shall be abiders.
которые наследуют Фирдаус самое верховие Рая , (и) они в нем будут пребывать вечно.
And Whosoever shall do this, Shall incur the meed.
А кто творит это, тот встретит (за это) (в Вечной жизни) воздаяние.
Downcast shall be their looks abjectness shall overspread them.
с поникшими (от страха) взорами, постигло их (сильное) унижение (от наказания Аллаха).
Who shall inherit Paradise therein they shall be abiders.
которые наследуют рай, они в нем пребудут вечно.
And Whosoever shall do this, Shall incur the meed.
А кто творит это, тот встретит воздаяние.
Downcast shall be their looks abjectness shall overspread them.
с потупленными взорами. Постигает их унижение.
Downcast shall be their looks abjectness shall overspread them.
Это будет тот день, который им обещан! Их душами овладеют унижение и тревога, а глаза будут опущены.
Who shall inherit Paradise therein they shall be abiders.
которые унаследуют Фирдаус, в котором они пребудут вечно.
And Whosoever shall do this, Shall incur the meed.
А тот, кто поступает так, получит наказание.
Downcast shall be their looks abjectness shall overspread them.
Их взоры потупятся, и унижение покроет их.
Who shall inherit Paradise therein they shall be abiders.
Аллах им дарует аль фирдаус лучшее место в раю, в котором они вечно будут наслаждаться блаженством.
And Whosoever shall do this, Shall incur the meed.
Рабы Милостивого не прелюбодействуют, а придерживаются только того, что разрешено шариатом Аллаха, чтобы спастись от наказания за эти губительные грехи. Ибо тот, кто творит эти грехи, подвергнется мучительной каре.
Downcast shall be their looks abjectness shall overspread them.
Их взоры будут потуплены, и не смогут они их поднять, и их постигнет унижение и презрение.
Who shall inherit Paradise therein they shall be abiders.
которые наследуют рай, в котором они вечно пребудут.
And Whosoever shall do this, Shall incur the meed.
А тот, кто делает так, будет подвергнут каре.
Downcast shall be their looks abjectness shall overspread them.
с потупленными взорами, охваченные унижением.
Who shall inherit Paradise therein they shall be abiders.
И Рай в наследие получат, В котором им навечно пребывать.
And Whosoever shall do this, Shall incur the meed.
И те, что не вступают в блуд, А всяк, кто это совершает, Встретит (у Господа расчет) (Как) воздаянье (за содеянное им).
Who shall inherit Paradise therein they shall be abiders.
Которые получат в наследие рай фирдавис в нем они будут вечно.
Downcast shall be their looks abjectness shall overspread them.
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление.
Evil shall touch them not, nor shall they grieve.
Не коснется их зло ничуть из адского наказания , и не будут они печальны (за то, что миновало их в земной жизни).
Evil shall touch them not, nor shall they grieve.
Ничто не омрачит их радости и спокойствия, и они будут славословить Господу и воскликнут Хвала Аллаху, Который избавил нас от печали! Воистину, наш Господь Прощающий, Благодарный (35 34).
Evil shall touch them not, nor shall they grieve.
Зло не коснется их, и они не будут опечалены.
Evil shall touch them not, nor shall they grieve.
В Судный день им не будет беды и не будут они печалиться о том, что потеряли блаженство, которое они надеялись получить.

 

Related searches : Shall Accrue - Shall Indicate - Shall Make - Shall Perform - Shall Grant - Shall Determine - Shall Render - Shall Reimburse - Shall Furnish - Shall Cease - Shall Pay - You Shall - Shall Require - Shall Submit