Translation of "Гамильтона" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Названа в честь Гарольда Гамильтона. | It is named after Harold Hamilton. |
океана стипендия им. Гамильтона Ширли | and ocean affairs the Hamilton Shirley |
Климат Гамильтона схож с климатом Торонто. | It was filmed in Hamilton and Toronto. |
Конечно, правило Гамильтона не объясняет все случаи альтруизма. | Hamilton s Rule, of course, does not explain all altruism. |
В. Мемориальная программа стипендий им. Гамильтона Ширли Амерасингхе | Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship Programme |
Книга иллюстраций Гамильтона была опубликована вместе с текстом Стивена Коппеля. | A book of Hamilton's illustrations was published simultaneously, with text by Stephen Coppel. |
Тысячи экспериментов с участием людей и животных подтверждают правоту правила Гамильтона . | Literally thousands of experiments with both nonhumans and humans show the power of Hamilton s Rule. |
Он был назван в честь Александра Гамильтона, первого министра финансов США. | It was named for Alexander Hamilton, first United States Secretary of the Treasury. |
стипендия имени Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского 42,0 права 42,0 | 42.0 The Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship 42.0 |
Влияние Гамильтона могут быть найдены в подходе и визуальном стиле Roxy Music. | Hamilton's influence can be found in the visual styling and approach of Roxy Music. |
b) две стипендии стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права. | (b) Two fellowships Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea. |
Более уверенная политика и меньшее доверие третьей власти Гамильтона прибавило бы обществу гибкости. | More confident politics and less reliance on Hamilton's third power would add to the flexibility of a society. |
Первая выставка картин Гамильтона была показана в Галерее Ганновера, Лондон, в 1955 году. | Exhibitions The first exhibition of Hamilton's paintings was shown at the Hanover Gallery, London, in 1955. |
19 марта 1996 года тело Томаса Гамильтона было кремировано во время частной церемонии. | On 19 March 1996, six days after the massacre, the body of Thomas Hamilton was cremated in a private ceremony. |
b) Деятельность по морскому праву и вопросам океана стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе | (b) Activities concerning the law of the sea and ocean affairs the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship |
b) Деятельность, касающаяся морского права и вопросов океанов стипендия имени Гамильтона Ширли Амерасингхе. | (b) Activities concerning the law of the sea and ocean affairs the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship. |
Для создания необходимого единства и политической стратегии, необходимо создание европейской комиссии наподобие комиссии Бейкера Гамильтона. | To build the necessary unity and a political strategy, a European Baker Hamilton style commission is necessary. |
Название получил в честь Александра Гамильтона, героя войны за независимость и первого министра финансов США. | It is named for Alexander Hamilton, Revolutionary War hero and the first United States Secretary of the Treasury. |
b) Деятельность в области морского права и Мирового океана Мемориальная стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе | (b) Activities concerning the law of the sea and ocean affairs the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship |
Он был назван в честь Джеймса Гамильтона Младшего, губернатора Южной Каролины, оказывавшего финансовую поддержку Республике Техас. | Hamilton County is named for James Hamilton Jr., a former governor of South Carolina who gave financial aid to the Republic of Texas. |
Моя делегация приветствует сделанную в пункте 21 постановляющей части ссылку на программу мемориальной стипендии имени Гамильтона Ширли Амерасингхе. | My delegation welcomes the reference in operative paragraph 21 of the resolution to the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship. |
Вместо этого, так называемое правило Гамильтона утверждает, что альтруизм имеет место тогда, когда r умноженное на b больше c. | Instead, what is now known as Hamilton s Rule states that altruism evolves whenever r times b is greater than c. |
Кроме периода с июля 1979 до апреля 1984, состав из Тайлера, Перри, Гамильтона, Крамера и Уитфорда остался тот же. | Other than a period from July 1979 to April 1984, the line up of Tyler, Perry, Hamilton, Kramer, and Whitford has stayed the same. |
2 июля 1984 года Карел Сусек (Karel Soucek) из Гамильтона, Онтарио успешно прошёл водопад в бочке, отделавшись только небольшими ушибами. | On July 2, 1984, Canadian Karel Soucek from Hamilton, Ontario, successfully plunged over the Horseshoe Falls in a barrel with only minor injuries. |
33. Ежегодные стипендии предоставляются за счет сумм, образующихся в результате начисления процентов на средства стипендиального фонда им. Гамильтона Ширли Амерасингхе. | 33. The annual fellowships are funded from the interest accrued under the Hamilton Shirley Amerasinghe fellowship fund. |
В 2007 году дневник Честера, который он вёл в течение последних семи месяцев заключения, был подарен библиотеке колледжа Гамильтона двоюродной племянницей Честера. | In 2007, Gillette's diary, which he wrote during the last seven months he was in prison, was donated to the Hamilton College Library by Gillette's grandniece. |
Они нашли наилучшее выражение в выступлении первого Председателя Конференции, покойного посла Гамильтона Ширли Амерасингхе (Шри Ланка), на открытии Конференции в 1973 году. | These were best expressed at the opening meeting of the Conference in 1973 by the first President of the Conference, the late Ambassador Hamilton Shirley Amerasinghe of Sri Lanka. |
Любопытно, что одной из первых должностей Гамильтона после окончания юридической школы в 1782 году, был помощник при главе Североамериканского банка Роберте Моррисе. | Interestingly, one of Hamilton's first jobs after graduating from law school in 1782 was as an aide to Robert Morris, the head of the Bank of North America. |
По линии стипендий им. Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права взнос в 2004 году внесло правительство следующей страны Намибия (200 долл. США). | For the Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship on the Law of the Sea, the following country made a contribution in 2004 Namibia ( 200). |
28. В руководящих принципах и правилах стипендии им. Гамильтона Ширли Амерасингхе излагаются процедуры подачи заявок и отбора и конкретно определяются возможности в рамках программы. | 28. The guidelines and rules of the Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship on the Law of the Sea set out the application and selection procedures and specify the facilities provided under the programme. |
148. В 1992 году в фонд стипендии им. Гамильтона Ширли Амерасингхе по морскому праву был получен взнос от правительства Кипра в размере 500 долл. США. | 148. For the Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship on the Law of the Sea, a contribution of 500 was received during 1992 from the Government of Cyprus. |
Аналогичным образом, правовая помощь не была обеспечена и в контексте раздела 25 Конституции Ямайки соответственно и это средство также практически недоступно для г на Гамильтона. | Similarly, no legal aid has been made available under section 25 of the Jamaican Constitution and, accordingly, this remedy is not available to Mr. Hamilton in practice either. |
Великий, но забытый немецкий экономист Фридрих Лист, один из последователей Гамильтона, в 1841 году в своей Национальной системе политической экономиинарисовал инновационную дорожную карту для своей страны. | The great, neglected German economist Friedrich List, a student of Hamilton s work, laid out an innovation roadmap for his own country in 1841, in his National System of Political Economy. |
7.2 Адвокат отмечает, что апелляционный суд Ямайки, рассмотрев заявление г на Гамильтона по разделу 29 (1) 29 сентября 1 октября 1993 года, воздержался от принятия постановления. | 7.2 Counsel notes that the Court of Appeal of Jamaica heard Mr. Hamilton apos s application under section 29 (1) between 29 September and 1 October 1993, when judgement was reserved. |
Наконец, позвольте мне упомянуть об Обществе памяти Гамильтона Ширли Амерансингхе, учрежденном в память о бывшем Постоянном представителе Шри Ланки и Председателе третьей Конференции по морскому праву. | Finally, let me refer to the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship set up to honour the memory of the former Sri Lanka Permanent Representative and President of the Third Conference on the Law of the Sea. |
Расовый состав Лейк Гамильтона по данным переписи распределился следующим образом 95,65 белых, 0,87 чёрных или афроамериканцев, 0,50 коренных американцев, 1,24 азиатов, 1,43 представителей смешанных рас, 0,31 других народностей. | The racial makeup of the CDP was 95.65 White, 0.87 Black or African American, 0.50 Native American, 1.24 Asian, 0.31 from other races, and 1.43 from two or more races. |
Поскольку решение уравнения Гамильтона Якоби в одной системе координат может привести только к formula_77 интегралам движения, то переменные должны разделяться для суперинтегрируемых систем в больше чем одной системе координат. | Since the solution of the Hamilton Jacobi equation in one coordinate system can yield only d constants of motion, superintegrable systems must be separable in more than one coordinate system. |
Разработанная так, чтобы больше походить на рекламную демонстрацию, чем на обычную художественную выставку, шоу служило прообразом вклада Гамильтона в выставку Это Завтрашний День в галерее Whitechapel в следующем году. | Designed to look more like an advertising display than a conventional art exhibition the show prefigured Hamilton's contribution to the This Is Tomorrow exhibition in London, at the Whitechapel Gallery the following year. |
завершив рассмотрение сообщения 338 1988, представленного Комитету по правам человека от имени г на Ленфорда Гамильтона в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах, | Having concluded its consideration of communication No. 333 1988, submitted to the Human Rights Committee on behalf of Mr. Lenford Hamilton under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, |
Он получил её от дяди адмирала Гамильтона из Саванны тот женился на своей кузине Джессике Кэррол из Кэрролтона она тоже была его кузиной, и состояла в родстве с Уилксами. | He got it from his uncle Admiral Will Hamilton of Savannah... who married his cousin Jessica Carroll of Carrolton... who was his second cousin and akin to the Wilkeses too. |
Выдающийся вклад покойного посла Гамильтона Ширли Амерасингхе, бывшего Постоянного представителя Шри Ланки и Председателя третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, является частью истории и не нуждается в комментариях. | The pioneer contribution of the late Ambassador Hamilton Shirley Amerasinghe, former Permanent Representative of Sri Lanka and President of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, is part of history and needs little elaboration. |
Расовый состав Гамильтона по данным переписи распределился следующим образом 88,94 белых, 7,55 чёрных или афроамериканцев, 0,29 коренных американцев, 0,45 азиатов, 0,04 выходцев с тихоокеанских островов, 1,28 представителей смешанных рас, 1,46 других народностей. | The racial makeup of the city was 88.94 White, 7.55 African American, 0.29 Native American, 0.45 Asian, 0.04 Pacific Islander, 1.46 from other races, and 1.28 from two or more races. |
Если примерить этот план к Ираку, и только, немедленно бросаются в глаза две детали почти все предложения из доклада Бейкера Гамильтона проигнорированы, а сам план перед лицом хаоса, царящего в Ираке чересчур прост. | If you apply this new plan to Iraq alone, two things immediately catch the eye almost all the proposals of the Baker Hamilton report have been ignored, and the plan itself in the face of the chaos in Iraq is quite simplistic. |
В 2010 году галерея Серпентайн представили Современные Моральные Вопросы Гамильтона, выставку с упором на его политические и протестные работы, которые были показаны ранее в 2008 году на Inverleith House в Королевском ботаническом саду Эдинбурга. | In 2010, the Serpentine Gallery presented Hamilton s Modern Moral Matters , an exhibition focusing on his political and protest works which were shown previously in 2008 at Inverleith House, Royal Botanic Garden in Edinburgh. |
182. Отдел продолжал свою деятельность по содействию более глубокому пониманию и широкому признанию морского права и его применения, в частности в форме осуществления программы предоставления мемориальной стипендии по морскому праву им. Гамильтона Ширли Амерасингхе. | 182. The activities of the Division aimed at promoting greater appreciation and wider knowledge of the law of the sea and its application have continued, inter alia, with the implementation of the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship programme on the law of the sea. |