Translation of "Глашатаи" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Пусть глашатаи кричат это повсюду. | Hang anybody that gives him shelter or aid. |
Глашатаи ответили Мы ищем чашу царя. | We cannot find the master's goblet. |
Глашатаи ответили Мы ищем чашу царя. | They said, 'We are missing the king's goblet. |
Глашатаи ответили Мы ищем чашу царя. | They said, We are missing the king s goblet. |
Глашатаи ответили Мы ищем чашу царя. | The officials said We have lost the king's cup. |
Братья, когда глашатаи подошли к ним, спросили Что вы потеряли? | They turned to them and asked What is it you have lost? |
Глашатаи спросили А каково возмездие вору, если вы говорите неправду? | What should be the punishment, they were asked, in case you are liars? |
Братья, когда глашатаи подошли к ним, спросили Что вы потеряли? | They answered and turned towards them, What is it you cannot find? |
Глашатаи спросили А каково возмездие вору, если вы говорите неправду? | They said, And what shall be the punishment for it, if you are liars? |
Братья, когда глашатаи подошли к ним, спросили Что вы потеряли? | They said, turning to them, 'What is it that you are missing?' |
Глашатаи спросили А каково возмездие вору, если вы говорите неправду? | They said, 'And what shall be its recompense if you are liars?' |
Братья, когда глашатаи подошли к ним, спросили Что вы потеряли? | They said while they turned toward them what is it that ye miss! |
Глашатаи спросили А каково возмездие вору, если вы говорите неправду? | They said what shall be the meed of him, if ye are found liars! |
Братья, когда глашатаи подошли к ним, спросили Что вы потеряли? | They, turning towards them, said What is it that you have missed? |
Глашатаи спросили А каково возмездие вору, если вы говорите неправду? | They Yusuf's (Joseph) men said What then shall be the penalty of him, if you are (proved to be) liars. |
Братья, когда глашатаи подошли к ним, спросили Что вы потеряли? | They said, as they came towards them, What are you missing? |
Глашатаи спросили А каково возмездие вору, если вы говорите неправду? | They said, What shall be his punishment, if you are lying? |
Братья, когда глашатаи подошли к ним, спросили Что вы потеряли? | Turning back they asked What have you lost? |
Глашатаи спросили А каково возмездие вору, если вы говорите неправду? | The officials said If you are lying, what will be the penalty for him who has stolen? |
Братья, когда глашатаи подошли к ним, спросили Что вы потеряли? | They cried, coming toward them What is it ye have lost? |
Глашатаи спросили А каково возмездие вору, если вы говорите неправду? | They said And what shall be the penalty for it, if ye prove liars? |
На следующее утро городские глашатаи отправились по королевству сообщая людям волю Принца | Next morning, the town crier went through the kingdom telling the people that the prince was looking for Cinderella. |
Глашатаи ответили Мы ищем чашу царя. Тому, кто принесет ее, вьюк верблюда зерном . | They said, We cannot find the king s cup, and for him who brings it is a camel load, and I am its guarantor. |
Глашатаи ответили Мы ищем чашу царя. Тому, кто принесет ее, вьюк верблюда зерном . | They said we miss the king's cup and for him who bringeth it shall be a camel load and thereof I am a guarantor. |
Глашатаи ответили Мы ищем чашу царя. Тому, кто принесет ее, вьюк верблюда зерном . | They said We have missed the (golden) bowl of the king and for him who produces it is (the reward of) a camel load I will be bound by it. |
Глашатаи ответили Мы ищем чашу царя. Тому, кто принесет ее, вьюк верблюда зерном . | They said We have lost the king's cup, and he who bringeth it shall have a camel load, and I (said Joseph) am answerable for it. |