Translation of "Дублина" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
А я из Дублина. | And I come from Dublin. |
А я из Дублина. | I'm from Dublin. |
В 1986 1987 лорд мэр Дублина. | In 1986 he became Lord Mayor of Dublin. |
Колледж грин (, ) площадь в центре Дублина. | College Green () is a three sided plaza in the centre of Dublin. |
Это сопоставимо с данными Северного Типперэри (2,9) и Дублина (3,4). | This compares with 2.9 for North Tipperary, and 3.4 for Dublin City. |
В 1884 стал преподавателем греческой литературы в Университетском колледже Дублина. | In 1884 he became professor of Greek and Latin at University College Dublin. |
Тур 2011 года состоял из Мальты, Барселоны, Дублина и Риги. | It continued in 2011 in Barcelona, Dublin, Riga and Malta. |
Находится на побережье Ирландского моря, в 20 километрах южнее Дублина. | It is situated about south of Dublin on the east coast. |
Гласневин () кладбище в северной части Дублина, появившееся в 1832 году. | Glasnevin Cemetery () is a large cemetery in Glasnevin, Dublin, Ireland which opened in 1832. |
В 1906 году Маркевичи арендовали маленький коттедж в пригороде Дублина. | In 1906, Markievicz rented a cottage in the countryside near Dublin. |
Когда их вели по улицам Дублина, толпа смеялась над ними. | They were jeered by the crowds as they walked through the streets of Dublin. |
Когда мальчику было 10 лет, семья переехала в пригород Дублина Каслнок. | When Farrell was ten his family moved to Castleknock, a Dublin suburb. |
Он выбрал сборную Ирландии, потому что его бабушка была из Дублина. | He chose to play for Ireland, qualifying for that country because his grandmother was from Dublin. |
Тринити колледж и Университет Дублина старейшие и самые престижные высшие заведения Ирландии. | It is one of the seven ancient universities of Britain and Ireland, as well as Ireland's oldest university. |
Дублинский аэропорт ( международный аэропорт, расположенный в 11 км от центральной части Дублина. | Dublin Airport, () , is an international airport serving Dublin, Ireland and is operated by daa. |
Первый рейс из Дублина в направлении Ливерпуля состоялся 19 января 1940 года. | The inaugural flight from Dublin took place on 19 January 1940 to Liverpool. |
Поезда в и из Дублина проходят через Belfast Central railway station в Белфасте. | Trains to and from Dublin are via Belfast Central railway station, which has its own Airbus stop. |
Фэрвью ( ) городской район Дублина в Ирландии, находится в административном графстве Дублин (провинция Ленстер). | Fairview () is a coastal suburb of Dublin in Ireland, in the jurisdiction of Dublin City Council. |
Хансард бросил школу в возрасте 13 лет, став уличным музыкантом на улицах Дублина. | Career Hansard quit school at age 13 to begin busking on local Dublin streets. |
Городской Совет Южного Дублина объявил о своих планах в конце 2007 года построить Клонбуррис, новый пригород Дублина, включающий до 15000 новых домов, которые будут спроектированы с учётом самых высоких международных стандартов. | Ireland South Dublin County Council announced plans in late 2007 to develop Clonburris, a new suburb of Dublin to include up to 15,000 new homes, to be designed to achieve the highest of international standards. |
Кристи Браун родился в семье Ирландских рабочих в госпитале Rotunda Дублина в Июне 1932. | Biography Christy Brown was born to a working class Irish family at the Rotunda Hospital in Dublin in June 1932. |
Первыми поселенцами Дублина были викинги, об этом говорят многие артефакты, найденные в районе Wood Quay. | History Vikings were the first settlers in Dublin and many Viking artifacts were found at what is now Wood Quay. |
Литературный музей Дублина () открылся в ноябре 1991 года и расположен по адресу Парнелл сквер,18. | The Dublin Writers Museum was opened in November 1991 at No 18, Parnell Square, Dublin, Ireland. |
Дело Распахнутая дверь и Добропорядочные женщины Дублина против Ирландии, решение от 23 сентября 1992 года. | Case of Open Door and Dublin Well Women v Ireland, judgment of 23 September 1992. |
Когда ему было четыре года, Филипп стал жить с бабушкой, Сарой Лайнотт, в Крамлине, районе Дублина. | When he was four years old, Philip went to live with his grandmother, Sarah Lynott, in Crumlin, Dublin. |
Университетский Колледж Дублина присудил полковнику Коллинз почетную степень Доктора наук Национального университета Ирландии 14 июня 2006. | University College Dublin conferred on Colonel Collins the honorary Doctor of Science degree of the National University of Ireland on 14 June 2006. |
Трубы электростанций Poolbeg Generating Station, которые видны из многих мест в городе, также являются знаковыми местами Дублина. | The Poolbeg Towers are also iconic features of Dublin and are visible in many spots around the city. |
В 5 лет семья Клейтона переехала из Оксфордшира в Малахайд, близ Дублина, где родился его брат Себастьян. | In 1965, the family moved to Malahide, County Dublin in Ireland, where Clayton's brother Sebastian was born. |
Он начал свою медицинскую подготовку под руководством Уильяма Хартигана и Джорджа Стюарта, ведущих хирургов Дублина того времени. | He began his medical training under William Hartigan and George Stewart, leading Dublin surgeons. |
Для незнакомых с транспортной системой Дублина принципиально у нас есть система местных автобусов, которая расширялась вместе с городом. | (Laughter) For everybody who does not know the public transport here in Dublin, essentially, we have this system of local buses that grew with the city. |
По стопам Бэббиджа, хотя и не зная о его более ранних работах, шёл Percy Ludgate , бухгалтер из Дублина (Ирландия). | Following Babbage, although unaware of his earlier work, was Percy Ludgate, an accountant from Dublin, Ireland. |
Они переехали в Stoney Lane, Rathcoole Графства Дублина (сейчас дом престарелых Lisheen), в Ballyheigue ' Kerry и затем в Сомерсет. | They moved to Stoney Lane, Rathcoole, County Dublin (now site of Lisheen Nursing Home), to Ballyheigue ' Kerry and then to Somerset. |
В декабре 2014 года городской совет Дублина одобрил предложение создать исторический маршрут по местам основных событий Пасхального Восстания 1916 года. | In December 2014 Dublin City Council approved a proposal to create a historical path commemorating the Rising, similar to the Freedom Trail in Boston. |
Его первой группой, в 1965 году, стала Black Eagles, где он был солистом, группа играла известные композиции в клубах Дублина. | He joined his first band, the Black Eagles in 1965 as a lead singer, playing popular covers in local clubs around Dublin. |
В 1792 году стал вторым ) в Университете Дублина и первым королевским астрономом Ирландии, последнюю должность он занимал до 1827 года. | In 1792 he became the second Andrews Professor of Astronomy in the University of Dublin, which carried the new title of Royal Astronomer of Ireland. |
j Дело Распахнутая дверь и Добропорядочные женщины Дублина против Ирландии, решение от 29 октября 1992 года, серии А, 246 А. | The coordinator may make recommendations for appropriate action to the Committee when information as mentioned in paragraph 2 is received and in the case of non receipt of such information. |
Джеральдин Фицджеральд родилась 24 ноября 1913 года в городе Грейстонс, южнее Дублина, в семье адвоката Эдварда Фицджеральда и его жены Эдит. | Early life Fitzgerald was born in Greystones, County Wicklow, south of Dublin, the daughter of Edith and Edward Fitzgerald, who was an attorney. |
Четвёртый этап тура прошёл 3 месяца по Европе начиная с Дублина, Ирландии, 14 октября и закончился 20 декабря в Ганновере, Германия. | The fourth leg will be 3 months around Europe starting in Dublin, Ireland on October 14 and finishing December 20 in Hannover, Germany. |
В августе Виктория и Альберт посетили сына принца Уэльского, который руководил манёврами армии недалеко от Дублина, и несколько дней провели в Килларни. | In August, Victoria and Albert visited their son, the Prince of Wales, who was attending army manoeuvres near Dublin, and spent a few days holidaying in Killarney. |
Пригородрасположен в шести км от центра Дублина, на таком же расстоянии от гор Дублин, расположенных на юге и от Дублинского залива Ирландского моря. | It is from both the city centre to the north and the Dublin Mountains to the south, and to the coast at Dublin Bay on the Irish Sea. |
Первоначально на нём говорили в основном на территории, известной как Пейл, вокруг Дублина, в то время как в остальной части страны разговорным языком оставался ирландский. | Initially, it was mainly spoken in an area known as the Pale around Dublin, with mostly Irish spoken throughout the rest of the country. |
Я изучил, как проходят маршруты через город просто и логично, каждый маршрут имеет отдельную линию, и я вставил эти линии в мою собственную карту Дублина. | So that's what I did. I researched how each and every bus route moved through the city, nice and logical, every bus route a separate line. |
Вначале обучался своими родителями, а затем в Фойл и Лондондерри колледже в Дерри и в Тринити Колледже города Дублина, который он и закончил в 1882 году. | He was educated first by his parents and then at Foyle College in Derry and Trinity College in Dublin, where he graduated in 1882 and was made a fellow in 1885, at the age of 24. |
В мае Урбана поддерживает Bryan Adams в своем ирландском туре по Англии, который включал посещение Лондоского Earls Court, Шотландский выставочный и конференц центр Глазго и Дублина. | In May, Urban supported Bryan Adams on his UK and Ireland tour, which included dates in Earls Court, London, SECC, Glasgow and The Point, Dublin. |
По мере того как цены на жилье катятся вниз от Мадрида до Дублина и от Майами до Лос Анджелеса, цены в Африке остаются на рекордно высоком уровне. | While home prices are crashing from Madrid to Dublin and Miami to Los Angeles, African prices remain near or at record high levels. |