Translation of "Есть доказательства" to English language:


  Dictionary Russian-English

есть - перевод :
Eat

доказательства - перевод : есть - перевод : доказательства - перевод : доказательства - перевод : есть - перевод : есть доказательства - перевод : Есть - перевод : есть доказательства - перевод : есть доказательства - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Доказательства есть?
Is there any proof?
У меня есть доказательства .
I have clues .
У вас есть доказательства?
Do you have any proof?
Итак, есть научные доказательства.
So, there is scientific evidence.
У него есть доказательства.
He carries with him proof.
Какие у вас есть доказательства?
What evidence do you have?
Какие у вас есть доказательства?
What proof do you have?
В моем сейфе есть доказательства.
There's proof in my safe.
Возможно, у него есть доказательства.
Maybe he has evidence.
Конечно, у вас есть доказательства.
Of course, you have proof.
Против вас есть реальные доказательства.
There's concrete proof against you.
У вас есть доказательства, Гаскелл?
Have you any proof of this, Gaskell?
У неё есть устойчивые доказательства.
It's proven to be enduring.
На самом деле, есть доказательства противоположного.
In fact, the evidence is opposite to that.
Есть ли у нас доказательства этого?
Do we have evidence of this?
мен есть корешки в качестве доказательства.
I got the stubs to prove it.
Есть доказательства, которые произведут эффект бомбы.
We've got evidence that would look bad in the headlines. Do you want me to give you the evidence?
Или у вас есть какието доказательства?
Or do you think you have some proof?
И там у вас есть доказательства?
And there you have the proof?
Масада, у тебя есть научные доказательства?
Masada, do you have any scientific proof to back up your theory?
У адвоката есть веские доказательства её невиновности.
The attorney has strong evidence that she is innocent.
У нас есть все необходимые нам доказательства.
We have all the evidence we need.
У нас есть неопровержимые доказательства его вины.
We have irrefutable evidence of his guilt.
Говорю отсутствие доказательства не есть доказательство отсутствия.
No way, I am fine, but I always say, the absence of evidence is not the evidence to absence.
Но есть скудные доказательства, подтверждающие эту точку зрения.
But there is scant evidence to support this view.
У нас есть все необходимые доказательства против вас.
We have all the evidence against you we need.
У тебя есть доказательства того, что Бог существует?
Do you have proof that God exists?
У тебя есть какието доказательства этому удивительному заявлению?
Have you got any evidence to support that amazing statement?
У Вас есть доказательства в поддержку своей версии?
Have you any evidence of any kind to support that suggestion?
Сейчас или никогда, теперь у меня есть доказательства.
It's never the right time! I've finally got proof!
У нас есть все доказательства для подтверждения этого факта.
We have every evidence to confirm that.
Есть ли доказательства того, что политика может изменить ситауцию?
Is there any evidence that policy can make a difference?
У вас есть доказательства того, что добро лучше зла?
What proof could you bring that good is superior to evil?
Ладушки. Есть серьёзные доказательства эффекта всасывания среди животных, например, свиней.
Alrighty. There is considerable evidence for upsuck in the animal kingdom pigs, for instance.
Есть ли у нас доказательства этого? Да, системы коралловых рифов.
Do we have evidence of this? Yes, coral reef systems.
Какие у вас есть доказательства, что он совершил это преступление?
What proof do you have that he committed this crime?
Есть кое какие доказательства того, что общественные беспорядки вытекают из неравенства.
There is some evidence that social unrest follows from inequality.
Зонд Мессенджер нашел доказательства того, что на планете Меркурий есть лед.
The Messenger probe has found evidence of ice on the planet Mercury.
У вас есть доказательства, что вы не женаты на Саре Фарли?
You got any proof that you're not married to Sara Farley?
h) есть убедительные доказательства того, что следственные судьи не контролировали ход расследования
(h) There is strong evidence to suggest that the investigating judges were not in control of the investigation
Понимаете, когда у вас есть неопровержимые доказательства, вы способны повлиять на общество.
But you see, when you have the hard core evidence, you are able to affect society.
Какие еще есть доказательства тому, что язык может быть зашифрован в письменности?
What other evidence is there that the script could actually encode language?
Есть некоторые системы ответа вопроса, которые больше не являются чисто логической, но есть компонент логического доказательства теоремы.
There are some question answering systems which are no longer purely logical, but there is a component of logical theorem proving.
Доказательства?
You want the proof?
У меня уже есть одна, которая во всём созналась, и у меня есть все доказательства, чтобы осудить её.
I've already got one that's confessed and all the evidence I need to convict her.

 

Похожие Запросы : есть доказательства - доказательства доказательства - у нас есть доказательства - доказательства, - есть