Translation of "Закон финансовых услуг" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Расширение финансовых услуг. | Expansion of financial services. |
Отражение финансовых услуг в национальных счетах | Financial services in the national accounts |
Основной источник доходов острова оказание финансовых услуг. | Provision of financial services is a major part of the economy. |
И, наконец, Китаю необходимо большее многообразие финансовых услуг. | Finally, China needs a greater diversity of financial products. |
Экономика Джерси преимущественно базируется на оказании финансовых услуг. | As a result, Jersey is not part of the single market in financial services. |
Доступность финансовых услуг и емкость финансовых рынков являются понятиями, ассоциируемыми с ростом и развитием. | Access to financial services and the depth of financial markets have been associated with growth and development. |
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг | UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services |
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг | Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services |
Административная ответственность включает в себя предоставление финансовых, бюджетных услуг, услуг по вопросам персонала и общих услуг в поддержку программы работы. | Administrative responsibilities include provision of financial, budgetary, personnel and general services in support of the programme of work. 11B. |
сознавая важность международных финансовых услуг для экономики некоторых несамоуправляющихся территорий, | Aware of the importance of the international financial services for the economies of some of the Non Self Governing Territories, |
сознавая важность международных финансовых услуг для экономики некоторых несамоуправляющихся территорий, | Aware of the importance of international financial services for the economies of some of the Non Self Governing Territories, |
Закон о финансовой реформе, принятый Конгрессом Соединенных Штатов в прошлом месяце, требует большей прозрачности от банков и других фирм, работающих в сфере оказания финансовых услуг. | The financial reform law passed by the United States Congress last month requires improved transparency from banks and other financial services firms. |
Кроме того, в Лихтенштейне хорошо развит сектор услуг, особенно сектор финансовых, юридических, профессиональных трастовых и банковских услуг. | In addition, Liechtenstein has well developed service enterprises, especially in the financial sector, with legal counseling, professional trustees, and banks. |
Из них только 20 были зарегистрированы Комиссией по оказанию финансовых услуг. | Of these only 20 are registered with the Financial Services Commission. |
Можно было бы подготовить либо дополнительную главу в уже разработанный типовой закон о закупках, либо, учитывая специфику сферы услуг, разработать отдельный типовой закон о закупках услуг. | It might be possible either to prepare an additional chapter for the Model Law on Procurement or, taking into account the specific nature of services, to draft a separate model law on the procurement of services. |
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг (1994 год) | C. UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (1994) |
I. Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг . 60 | I. UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services . 58 |
Основной закон в области туризма, Закон о туристских услугах, 5736 1976,запрещает поставщикам туристских услуг (отелям и т.д. | The main law in the field of tourism, the Tourism Services Law, 5736 1976, forbids providers of tourism services (hotels etc.) to refuse to provide their services when the refusal is unreasonable. |
международный характер финансовых услуг и рынков и желательность поддержания конкурентной позиции Великобритании | the international character of financial services and markets and the desirability of maintaining the UK's competitive position |
State Farm Insurance американская группа компаний, занимающихся предоставлением финансовых и страховых услуг. | State Farm is a group of insurance and financial services companies in the United States. |
наращивание потенциала и обучение в рамках чистого производства, энергоэффективности и финансовых услуг | established under the Barcelona Convention) has held training seminars on pollution prevention in the food sector (2005) and on prevention of toxic and hazardous industrial waste (2006). |
l) Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг (1994 год) | (l) UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (1994) |
Плохо для потребителей, и с плохо для подавляющего большинства банкиров и финансовых услуг профессионалы, которые делают правильные вещи. Так принять закон, который делает наказание за мошенничество в счет. | That's bad for consumers, and it's bad for the vast majority of bankers and financial service professionals who do the right thing. |
Интегрированный единый рынок финансовых услуг может стать платформой для инноваций и увеличения конкурентоспособности. | An integrated single market in financial services would be a platform for innovation and increased competitiveness. |
Почему некоторые страны вынуждены были создать единый национальный орган, регулирующий оказание финансовых услуг? | Why have some countries chosen to create a single national financial services regulator? |
отмечая прилагаемые правительством территории усилия по превращению территории в оффшорный центр финансовых услуг, | Noting the efforts of the Government of the Territory to promote the Territory as an offshore financial services centre, |
отмечая прилагаемые правительством территории усилия по превращению территории в офшорный центр финансовых услуг, | Noting the efforts of the Government of the Territory to promote the Territory as an offshore financial services centre, |
Наряду с этим в Австралии установлен жесткий режим регулирования корпоративных и финансовых услуг. | Moreover, Australia had a strong corporate and financial services regulatory regime. |
Закон о финансовых услугах 1986 года положил конец режиму саморегулирования в чистом виде. | The Financial Services Act of 1986 put an end to the pure self regulation regime. |
Послужит ли этот закон поводом для новых финансовых дрязг между мужьями и женами? | Will this law create new financial skirmishes between wives and husbands? |
Правовой основой для управления судами и оказания судебных услуг является Закон о судах. | The legal basis for the administration of courts and court service are provided for in the Courts Act. |
Реакцией на текущий кризис едва ли станет приостановка развития финансовых новшеств скорее, он приведёт к рационализации и снижению стоимости финансовых услуг. | The response to the current crisis is not likely to be a halt to financial innovation, but it is likely to cause rationalization and cost cutting in the provision of financial services. |
Для того чтобы проложить путь к европейской финансовой интеграции в 1999 году был разработан План действий в области финансовых услуг (FSAP) с целью создания нормативно правовой базы для единого рынка финансовых услуг. | To pave the way towards European financial integration, the Financial Services Action Plan (FSAP) was launched in 1999 with the aim of creating a regulatory framework for a single financial area. |
отмечая далее прилагаемые правительством территории усилия по превращению территории в офшорный центр финансовых услуг, | Noting further the efforts of the Government of the Territory to promote the Territory as an offshore financial services centre, |
отмечая далее прилагаемые правительством территории усилия по превращению территории в офшорный центр финансовых услуг, | Noting the efforts of the territorial Government to promote the Territory as an offshore financial services centre, |
В течение отчетного периода Ангилья продолжала совершенствовать свое законодательство и развивать сектор финансовых услуг. | During the reporting period, Anguilla continued to improve its legislation and further develop its financial services. |
Важным компонентом сектора финансовых услуг территории является Коммерческая сеть оперативной регистрации в Ангилье (КСОРА). | An important component of the financial service industry of the Territory is the Anguilla Commercial Online Registration Network (ACORN). |
В ЕС 25 в 2004 году 68 предприятий использовали Интернет для получения финансовых услуг. | In the EU 25, 68 per cent of enterprises used the Internet for financial services in 2004. |
Основной результат 2 формирование отраслевой инфраструктуры для содействия оказанию финансовых услуг малоимущим домашним хозяйствам | Core result 2 Supporting industry infrastructure for the delivery of financial services to low income households developed |
И, наконец, из за установления дисциплины финансовых рынков расточительным правительствам будет труднее нарушать закон. | Finally, exposure to the discipline of financial markets would make it harder for profligate governments to misbehave. |
отмечая, что территория продолжает превращаться в один из ведущих офшорных финансовых центров мира, а сектор финансовых услуг становится основным источником неединовременных бюджетных поступлений, | Noting that the Territory continues to emerge as one of the world's leading offshore financial centres, and that the financial services sector is becoming the cornerstone of the Government's recurrent budget, |
В течение 1993 года контрольные и административные функции страховых и офшорных компаний были переданы центру финансовых услуг, находящемуся под контролем директора финансовых служб. | During 1993, the supervisory and administrative functions of the insurance and offshore companies had been transferred to the Financial Services Centre, under the control of the Director of Financial Services. |
В частности, недавно вновь проанализированные данные поставили под вопрос экономические масштабы и роль финансовых услуг. | In particular, newly revised data have called into question the economic scope and role of financial services. |
Округ, и особенно Чарлстаун основной центр международных финансовых услуг, которые являются главной отраслью дохода округа. | The parish, and specifically Charlestown, is a major international financial services centre, and financial service is the main business in the parish. |
Чтобы решить эту проблему и поддержать торговлю Юг Юг, необхо дим целый ряд финансовых услуг. | A range of financial services is needed to address the issue and to support South South trade. |
Похожие Запросы : предоставление финансовых услуг - группа финансовых услуг - Отдел финансовых услуг - налог финансовых услуг - Операции финансовых услуг - Законодательство финансовых услуг - политика финансовых услуг - Применение финансовых услуг - продажи финансовых услуг - предоставление финансовых услуг - практика финансовых услуг - организация финансовых услуг - регулятор финансовых услуг - Агентство финансовых услуг