Translation of "Истец утверждает " to English language:
Dictionary Russian-English
истец - перевод : истец - перевод : утверждает - перевод : истец - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Истец Сайты недоступны! | Plaintiff The websites are inaccessible! |
Первый истец заключил договор аренды. | The first plaintiff entered into a tenancy agreement. |
Истец должен воздерживаться от сарказма. | The plaintiff will refrain from further sarcasm. |
Истец утверждает, что в пункте 1 статьи 21 Закона о гражданстве необоснованно и неоправданно ограничиваются права человека по признаку социального положения и происхождения. | The complainant claimed that 21(1) of the Citizenship Act unjustifiably and unfairly restricts the person's rights on the basis of his or her social status or origin. |
Однако истец дважды не явился в суд. | However, the claimant failed to show up to court on two occasions. |
Истец заявил, что все разногласия уже урегулированы. | The plaintiff argued that there was no dispute. |
К тому времени истец может быть уже мертв. | By that time, the plaintiff could be dead. |
Такое решение было принято, но истец его обжаловал. | The stay was granted, but the claimant appealed against it. |
а. Роли сторон застрахованный обладатель полиса, истец, водитель. | Any generic core components will be submitted to TBG17 for harmonization. |
И истец занес стоимость покупки на счет Фарли? | And the plaintimcharged these purchases to the Farley account? |
что истец имеет право владения, контроля и надзора... | that the plaintiff have custody, control and supervision... |
Покупатель (истец) подтвердил договор, заключенный по телефону, заказным письмом. | The buyer (claimant), confirmed the sale concluded over the phone by registered mail. |
Истец и ответчик являлись сторонами договора о совместном предприятии. | The claimant and the respondent were parties to a joint venture agreement. |
Важно также, чтобы истец был удовлетворен оказанной ему помощью. | individual and collective rights before the Executive, Legislative and Judicial Powers, or civil society. Also of importance is to make the user feel satisfied. |
AOL, TechCrunch и других. Истец компания Gooseberry Natural Resources. | AOL, TechCrunch and others by a company called Gooseberry Natural Resources. |
Кроме того, истец просил Суд назначить предложенного им, истцом, арбитра. | The claimant further requested the Court to appoint his nominee. |
Истец принял участие в чемпионате, после чего объявил спор урегулированным. | The claimant participated in the tournament and declared the dispute settled afterwards. |
Истец возбудил дело по претензиям, связанным с тремя строительными контрактами. | The plaintiff commenced proceedings based upon claims relating to three construction contracts. |
Истец утверждал, что постановления о компетенции носят характер арбитражных решений. | The plaintiff submitted that the decision as to jurisdiction was an award. |
Я уже не могу вспомнить, кто истец, а кто ответчик. | II can't remember who's plaintiff or who's defendant. |
УТВЕРЖДАЕТ | APPROVES |
Когда возник спор, истец возбудил арбитражное разбирательство и назначил своего арбитра. | When a dispute arose, the claimant initiated arbitral proceedings and appointed its arbitrator. |
В гражданских делах свидетелей могут вызывать как истец, так и ответчик. | In civil matters both the plaintiff and the defendant are at liberty to call witnesses. |
Истец утверждал, что спор, который следовало бы передать в арбитраж, отсутствует. | The plaintiff argued that there was no dispute to be referred to arbitration. |
ShahdGaza утверждает | ShahdGaza asserted |
18. утверждает | Approves |
Чарли утверждает... | Charlie says |
Истец добивался от Верховного суда решения о передаче недвижимости в собственность залогодержателя. | The claimant sought from the Court an order of foreclosure. |
Истец добивался признания неподведомственности арбитражу спора, находившегося в тот момент на его рассмотрении. | The plaintiff sought a declaration that the arbitrators did not have jurisdiction to proceed with the arbitration currently before them. |
Истец подал исковое заявление о взыскании денежных сумм, причитавшихся по счетам, выставленным ответчику. | The plaintiff issued a writ claiming monies arising from invoices submitted to the defendant. |
Рашид Риза утверждает | According to Raashid Riza |
Еще он утверждает | He has also stated |
Блогер Депонти утверждает | Blogger Deponti notes that |
Гонсалес утверждает, что | González pointed out that |
Kobe Shimbun утверждает | According to Kobe Shimbun |
Источник утверждает следующее | The source argues the following |
Чинкин утверждает, что | Chinkin argues that |
КРИС Foursquare утверждает | Foursquare is like, |
В 1981 г. племя сенека кайюга штата Оклахома присоединилось к иску как второй истец. | In 1981, the Seneca Cayuga Tribe of Oklahoma was added as a plaintiff in the claim. |
После возникновения спора истец возбудил арбитражное разбирательство в Гамбурге согласно правилам Германской кофейной ассоциации. | When a dispute arose, the claimant initiated arbitration proceedings in Hamburg, according to the rules of the German Coffee Association. |
Истец, компания Guns N'Roses, досрочно завершил музыкальный концерт, пообещав зрителям частично возместить стоимость билетов. | The plaintiff, Guns N'Roses, abruptly concluded a concert promising to ensure partial reimbursement of the ticket price. |
Как утверждает пользователь Idiocy | As 'Idiocy' asserted |
Он утверждает, что придет. | He says he will come. |
Том утверждает, что выиграл. | Tom claims he won. |
Том утверждает, что победил. | Tom claims he won. |
Похожие Запросы : Истец утверждает, - ведущий истец - истец заявление - истец адвокат - совместный истец - частный истец - истец адвокат - истец заявитель - утверждает, что - она утверждает - утверждает, из