Translation of "Критерии оценки" to English language:
Dictionary Russian-English
критерии - перевод : Критерии оценки - перевод : критерии оценки - перевод : Критерии оценки - перевод : критерии - перевод : критерии - перевод : критерии оценки - перевод : критерии оценки - перевод : оценки - перевод : критерии оценки - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Критерии оценки | Evaluation cCriteria |
d) критерии оценки функционирования. | The Secretariat shall submit the aforementioned report for the consideration of the Conference of the Parties at its second meeting. |
Критерии для оценки предложений | Criteria for the evaluation of proposals Chapeau |
Критерии оценки и принятия решений | Evaluation and award criteria |
Критерии оценки аспектов безопасности инфраструктуры | Criteria for assessing infrastructure safety qualities |
Критерии испытания и метод оценки результатов | Test criteria and method of assessing the results |
Критерии оценки служебной деятельности и приоритетность | The standards of performance and priorities for |
19.8 Критерии оценки достижения результатов Секретариатом включают | 19.8 Measures of achievement of the Secretariat would include |
19.1 Критерии оценки достижения результатов Секретариатом включают | 19.12 Measures of achievement of the Secretariat would include |
19.18 Критерии оценки достижения результатов Секретариатом включают | 19.18 Measures of achievement of the Secretariat would include |
Теперь я предоставлю очень ясно критерии оценки. | Now I will provide a very clear rubric. |
Таким образом, необходимы новые критерии для оценки успеха. | Thus, a new yardstick is needed to measure success. |
Для оценки затратоэффективности процесса КРОК предлагаются следующие критерии | Criteria to assess the cost effectiveness of the CRIC process are put forward as follows |
Критерии и показатели для мониторинга и оценки будут учитываться в процессе оценки опустынивания. | B I for monitoring and assessment will be integrated for desertification evaluation processes (DEPs). |
Для противников этого плана главной причиной возмущения являются критерии оценки. | For the plan s opponents, the main causes of indignation are the criteria for assessment. |
Необходимо установить объективные критерии оценки и важно, чтобы оценка была всесторонней. | Objective criteria for evaluation needed to be established and the 360 degree evaluation was important. |
Критерии оценки осуществления Цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия | Criteria for the evaluation of Millennium Development Goal 8 |
Критерии оценки эффективности глобального партнерства с точки зрения реализации права на развитие | Criteria for assessing global partnership for realization of the right to development |
Критерии оценки достижения цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия | Criteria for the evaluation of Millennium Development Goal 8 |
Критерии глобального анализа и оценки национальных планов действий в области занятости молодежи | Criteria for a global analysis and evaluation of national action plans on youth employment |
g) предложить более совершенные критерии для оценки реального спроса на конференционное обслуживание. | (g) Propose improved indicators to estimate real demand for conference services. |
f) разрабатывает и использует процедуры и критерии для оценки осуществления программы и | (f) Develop and utilize procedures and benchmarks for evaluating implementation of the programme and |
Кроме того, не думаю, что есть какие то объективные критерии для оценки ситуации. | Besides, I don't think that there are any objectives ways to assess the situation. |
Кроме того, она желает знать, какие критерии используются для оценки состояния здоровья женщины. | In addition, she asked about the benchmarks used as indicators of women's health. |
Критерии для оценки достижения цели в области развития 8, содержащейся в Декларации тысячелетия | Criteria for the evaluation of Millennium Development Goal 8 |
С. Критерии оценки эффективности достижения цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия | C. Millennium Development Goal 8 criteria for evaluation |
f) разрабатывать и использовать процедуры и критерии для оценки xода осуществления их программ действий | (f) develop and utilize procedures and benchmarks for evaluating implementation of their action programmes |
Я буду указывать очень четкие критерии оценки, которые вы будете использовать оценивая своих коллег. | Now I will provide a very clear rubric. I'll provide that grading rubric to you before you do the assignment, And we'll also provide it to the graders. |
Поэтому Секретариату следует обеспечить целенаправленную деятельность Группы оценки, уточнить критерии оценки для отбора программ и усовершенствовать процедуры отчетности и последующей деятельности. | The Secretariat should therefore sharpen the focus of the Evaluation Group, refine the assessment criteria for the selection of programmes and enhance reporting and follow up procedures. |
За критерии оценки воздействия шума на здоровье человека рекомендуется брать степень раздражительности и нарушения сна. | Annoyance and sleep disturbance are recommendable end points for health impact assessments. |
Во время утренней части заседания в среду были рассмотрены критерии оценки эффективности достижения цели 8. | The morning meeting on Wednesday addressed criteria for evaluation of goal 8. |
Не менее важно установить разумные требования или критерии для оценки выполнения каждого из определенных заданий. | It is equally important to establish reasonable expectations or standards of performance for each of the defined tasks. |
На основании этой оценки будут разработаны критерии, необходимые для консолидации и дальнейшего осуществления этой реформы. | Based on this evaluation we will determine the criteria to be followed in consolidating and pursuing the reform. |
В Соглашении о СФМ изложены процедуры и критерии оценки риска и определения надлежащего уровня защиты. | The Agreement on SPS spells out procedures and criteria for the assessment of risk and the determination of adequate levels of protection. |
f) разрабатывать и использовать процедуры и критерии для оценки xода осуществления их программ действий и | (f) Develop and utilize procedures and benchmarks for evaluating implementation of their action programmes |
Иногда критерии, используемые для оценки, меняются, однако все оценки подтверждают простой факт, что заполнение вакансий в Организации Объединенных Наций занимает слишком много времени. | Sometimes the criteria for measurement change, but they have all pointed to the simple fact that it takes too long to fill vacancies at the United Nations. |
Применяя методы контроля и оценки на основе широкого участия, ЮНИДИР определил ключевые критерии успешного сбора оружия. | Using participatory monitoring and evaluation techniques, UNIDIR has identified key criteria for successful weapons collection. |
В основу оценки заложены следующие критерии политический риск, экономический риск, структура экономики и риск ликвидации предприятий. | One of the restrictions on the discretion to use the land property in the protected territories is the provision that the State has the right of first refusal to such land and that the landowners are obliged to inform the regional environmental board of their intention to sell the land in the protected territories. |
Для оценки механизмов финансирования, которые будут не заменять, а дополнять ОПР, необходимо использовать определенные технические критерии. | Technical criteria must be used to determine financing mechanisms which supplemented ODA without replacing it. |
Все критерии оценки будут структурированы в математической формуле, которая затем позволит определять новые оценки участников торгов при представлении каждой заявки в ходе самого аукциона. | All evaluation criteria would be factored in a mathematical formula, which would then re rank the bidders on the submission of each bid during the auction itself. |
Критерии? | Current situation |
Критерии | Criteria |
Кроме того, государство имеет определенные критерии оценки в отношении официального признания определенной группы лиц в качестве меньшинства. | Furthermore, States had a certain margin of appreciation when it came to the official recognition of a certain group of persons as a minority. |
Вместе с тем в программе восстановления страны отсутствуют конкретные целевые показатели и критерии оценки эффективности осуществляемых мер. | Specific targets and benchmarks, however, were not provided to guide the reconstruction agenda. |
Кроме этого, критерии могут служить ориентирами в процессе оценки прогресса в реализации целей государственного управления и администрации. | Furthermore, the criteria can provide guideposts on the path of assessing progress towards governance and public administration objectives. |
Похожие Запросы : критерии оценки - критерии оценки - критерии оценки - критерии оценки - критерии оценки - критерии оценки - Критерии оценки эффективности - Критерии оценки ответа