Translation of "Крыму" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Бои в Крыму. | 12 in Dessau. |
Чьи войска в Крыму? | Whose military is in Crimea? |
Эти четверо проживали в Крыму. | These four are all based in Crimea. |
Жил в Румынии, в Крыму. | He lived in Romania, and then in the Crimea. |
Новак назвал причину блэкаута в Крыму | Novak has identified the cause of the blackout in Crimea |
Я родился и вырос в Крыму. | I was born and raised in Crimea. |
Шесть из респондентов проживали в Крыму. | Six of the people interviewed were based in Crimea. |
Существует также изолированная популяция в Крыму. | There is also an isolated population in the Crimea. |
Конфликт в Крыму создаётся по киевским материалам | Kviv clashes depicted as Crimea clashes |
Разгромлена в Крыму в мае 1944 года. | It was destroyed on the Crimea in May 1944 and reformed on 5 June 1944. |
После этого он сложил полномочия в Крыму. | He has one daughter and two grandchildren. |
E.Халибиев Директор французской платиновой концессии в Крыму. | E. Khalibiev Director of the French Platinum Concession in the Crimea |
Даже в Крыму она бегала за мной. | Even in the Crimea she was always running after me. |
У нас имеются таковые, в Крыму и Закарпатье. | We have a few of them in the Crimea and Transcarpathia. |
Расположен в степном Крыму, в центральной части республики. | Krasnohvardiiske Raion is located in the central part of Crimea. |
Как российская экономика заплатит за имперскую политику в Крыму | Putin s Imperial Road to Economic Ruin |
В Министерстве энергетики РФ назвали причину блэкаута в Крыму. | The Russian Ministry of Energy has identified the cause of the blackout in Crimea. |
Бубеев репостнул два материала, связанных с кризисом в Крыму. | Bubeyev reposted two pieces of content connected with the crisis in Crimea. |
Чуркин заявил, что встреча Совбеза ООН по Крыму была полезной. | Churkin stated that the meeting of the UN Security Council on Crimea was beneficial. |
Только позже Россия признала присутствие своих военных сил в Крыму. | Russia later acknowledged its military presence. |
После трёх месяцев жизни в Крыму Бубулина вернулась на Спеце. | After three months of exile in the Crimea, Bouboulina returned to Spetses. |
Сепаратистские настроения в Крыму появились сразу же после распада Советского Союза. | Separatist pressures emerged in Crimea immediately following the collapse of the Soviet Union. |
В ФСБ собирают доказательства причастности задержанных к подготовке диверсий в Крыму. | The FSB is collecting evidence linking the detained individuals to the organisation of subversive activities in Crimea. |
Между тем, большинство в Рунете всё ещё озабочены ситуацией в Крыму. | Meanwhile, most of the RuNet was still preoccupied with Crimea. |
С сохраняющемся напряжением в Крыму, неплохо каждому сохранять своё чувство юмора | With the situation in Crimea remaining tense, it is definitely good for everyone to keep a sense of humor |
Гражданская журналистика на Донбассе и в Крыму стала действительно опасным занятием. | Citizen journalism has become extremely dangerous in the Donbas and Crimea. |
Если бы не вмешательство России, кризис в Крыму давно бы закончился. | If not for the Russian intervention, the Crimean crisis would have ended long ago. |
После Октябрьской революции вёл активную борьбу за Советскую власть в Крыму. | The following year he graduated from the medical school of the University of Tartu. |
Напомним, 1 июля в Крыму начал работу Всероссийский молодежный образовательный форум Таврида . | It bears reminding that, on 1 July, the Tavrida All Russian Educational Youth Forum started working in Crimea. |
Блоги на востоке Украины и в Крыму в основном ведутся на русском. | The language of blogging in East Ukraine and Crimea is overwhelmingly Russian. |
Умер Грин 8 июля 1932 года в Старом Крыму от рака желудка. | He died of stomach cancer in 1932 in Stary Krym. |
с 8 июня 2011 и. о. Постоянного Представителя Президента Украины в Крыму. | He is the current (and again) Representatives of the President of Ukraine in Crimea. |
В Крыму прошли массовые протесты за право сдавать тесты на русском языке. | In the Crimea there were mass protests for the right to make tests online. |
Янъы дюнья ( Новый мир ) республиканская газета на крымскотатарском языке, издающаяся в Крыму. | In 1991 the newspaper returned to Simferopol and to its old name of Янъы дюнья , which it keeps up to today. |
Губернатор МО выделяет 40млн руб. из областного бюджета для реконструкции больницы в Крыму. | The governor of Moscow Region will set aside 40 million rubles from the regional budget to repair a hospital in Crimea. |
Популярность Colonel Cassad'а резко возросла после появления вежливых людей в родном Крыму Рожина. | Colonel Cassad has enjoyed a tremendous spike in popularity following the appearance of the polite people in Rozhin's native Crimea. |
УФСБ по Крыму получило информацию, что в районе Армянска находится схрон со взрывчаткой. | The Russian Federal Security Service branch in Crimea received information about a cache of weapons in the Armyansk region. |
Он был богатым человеком с четвертью миллиона акров в Крыму и страстным спортсменом. | He was a very rich man... with a quarter of a million acres in the Crimea, and an ardent sportsman. |
Тем не менее, сепаратистские настроения в Крыму, хоть и в меньшей степени, продолжают существовать. | However, separatist pressures, while diminished, continue to exist in Crimea. |
Тем не менее, все сообщения об угрозах россиянам в Крыму позже были опровержены правозащитниками. | Any information about Russians being hurt in Crimea, however, was later disproved by human rights defenders. |
Победители соревнования этой осени в качестве вознаграждения поедут на военно морскую базу в Крыму. | The winners of a competition scheduled for this fall will win a free trip to Russia's naval base in Crimea. |
11 марта 2014 года, после событий в Крыму принято решение возродить Национальную гвардию Украины. | It was finally re established in March 2014 after the beginning of the Crimean crisis. |
Он был очень богатым человеком ... с четверть миллиона гектаров в Крыму, и горячим спортсмена. | He was a very rich man... with a quarter of a million acres in the Crimea, and an ardent sportsman. |
МИД России опубликовал заявление, в котором назвал имя второго подозреваемого в организации диверсии в Крыму. | The Russian Ministry of Foreign Affairs published a statement that names the second person suspected of organising subversive activities in Crimea. |
Расследование, связанное с деятельностью группы задержанных в Крыму украинских диверсантов, ведут два ведомства, пишет Коммерсантъ . | Two agencies are conducting an investigation into the activities of a group of Ukrainian saboteurs detained in Crimea, Kommersant writes. |