Translation of "Молуккских бальзам" to English language:


  Dictionary Russian-English

бальзам - перевод : бальзам - перевод : Молуккских бальзам - перевод :
Keywords : Balm Salve Lotion Sore

  Examples (External sources, not reviewed)

Бальзам?
Lotion?
Я принесу бальзам.
I'll get you some lotion.
Ладно, пусть я бальзам.
I'm a sight, all right.
Ты как бальзам на душу.
You're a sight for sore eyes.
Велосипедная трасса как бальзам для души
A cycle trail that benefits the soul
Соленые крекеры, фруктовый бальзам для губ.
Saltine crackers, fruity lip balm.
Спасибо, дорогая. Это бальзам мне на душу.
Thank you, darling, that's music to my ears.
Расположен на острове Тернате в архипелаге Молуккских островов.
It is located on the islands of Ternate in the Maluku Islands.
Эндемик островов Сула, входящих в состав Молуккских островов (Индонезия).
It is endemic to Sulawesi and the Sula Islands in Indonesia.
Тернате () остров в составе архипелага Молуккских островов в восточной Индонезии.
Ternate is an island in the Maluku Islands (Moluccas) of eastern Indonesia.
Наименьшая плотность на Молуккских островах 0,8 населения (34 человека на км²).
The Shias and Ahmadis respectively constitute 0.5 and 0.2 of the Muslim population.
В октябре 1528 года один из его кораблей достиг Молуккских островов.
In October 1528 one of the vessels reached Maluku Islands.
Неважно. Пусть веселье меня исцелит, прольёт в душу целебный бальзам.
I put my faith in pleasure as a cure for all my ills.
Между 1525 и 1528 годами Португалия отправила несколько экспедиций в районе Молуккских островов.
Between 1525 and 1528 Portugal sent several expeditions around the Maluku Islands.
С 1999 по 2002 годы Амбон был центром религиозного конфликта на Молуккских островах.
Between 1999 and 2002, Ambon was at the centre of sectarian conflict across the Maluku Islands.
Экономический бальзам, наносимый на старые социальные и культурные раны, теряет свою эффективность.
The economic balm applied to old social and cultural wounds is losing its effectiveness.
Этот бальзам чудесный хочешь слетать до Брёкена и обратно за одну ночь?
This salve is good, should you wish to travel to Brocken, one night.
Моротай () остров, расположен севернее острова Хальмахера в архипелаге Молуккских островов в восточной части Индонезии.
Morotai Island () is an island in the Halmahera group of eastern Indonesia's Maluku Islands (Moluccas).
Вот окна, из которых жизнь ушла, в них лью бальзам бессильный бедных глаз.
Lo... in these windows that let forth thy life... I pour the helpless balm of my poor eyes.
У нас есть экземпляр нашего бальзам для губ, а также одного из ведущих производителей.
And we have our own lip balm, and we have a leading brand.
В XVIII веке Молуккские острова были губернаторством VOC, которая контролировала всю торговлю на северных Молуккских островах.
In the 18th century Ternate was the site of a VOC governorship, which attempted to control all trade in the northern Moluccas.
КПП помог вскрыть нагноившиеся раны, очистить их и полить на них бальзам, чтобы помочь излечить все население ЮАР.
The TRC helped to open festering wounds, cleanse them, and pour balm on them to help in healing all of South Africa s people.
После того, как VOC была национализирована голландским парламентом в 1800 году, Тернате стал частью Губернаторства Молуккских островов ( Gouvernement der Molukken ).
After the VOC was nationalised by the Dutch government in 1800, Ternate became part of the Government of the Moluccas ( Gouvernement der Molukken ).
Практика пыток и несанкционированного лишения свободы в Чечне (Российская Федерация) и на Молуккских островах (Индонезия) (E CN.4 2001 NGO 180)
Torture and detention in Chechnya (Russian Federation) and the Moluccas (Indonesia) (E CN.4 2001 NGO 180)
Если бы с ним это случилось, солнцезащитный бальзам с SPF 50 не справился бы понадобится солнце и сверхноваблокер в несколько миллиардов SPF.
If it were to do this, then sun blocker of 50 just wouldn't cut it, folks you'd need sun blocker, supernova blocker of a few billion to protect yourself.
Итак, в этом тесте я буду изучать то, как бальзам защищает ваши губы, текстуру, и может вы сможете почувствовать какие то запахи.
Now, what I'm going to be looking for in this test is how it protects your lips, the texture, right, and maybe if you can discern any flavor or not.
Многие семьи на Молуккских островах носят португальские фамилии, в том числе да Лима, да Коста, Диаш, да Фрейташ, Гонзалес, Мендоза, Родригес и да Сильва.
Many family names in Maluku are derived from the Portuguese including da Lima, da Costa, Dias, da Freitas, Gonsalves, Mendoza, Rodrigues, and da Silva.
Теперь, что Лазарь должен лежать там на мель тумбе перед дверью погружений, это более прекрасным, чем айсберг должна быть пришвартован к одному из Молуккских островов.
Now, that Lazarus should lie stranded there on the curbstone before the door of Dives, this is more wonderful than that an iceberg should be moored to one of the Moluccas.
Мартин выпустил впервые свой бальзам для губ Ricky s Lip Conditioner в апреле 2012 как часть кампании M.A.C Cosmetics Ricky and Nicki for Viva Glam .
Martin premiered his Ricky's Lip Conditioner lip balm in April 2012 as part of the M.A.C Cosmetics Ricky and Nicki for Viva Glam campaign.
И сели они есть хлеб, и, взглянув, увидели, вот, идет из Галаада караван Измаильтян, и верблюды их несут стираксу, бальзам и ладан идут они отвезти это в Египет.
They sat down to eat bread, and they lifted up their eyes and looked, and saw a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.
И сели они есть хлеб, и, взглянув, увидели, вот, идет из Галаада караван Измаильтян, и верблюды их несут стираксу, бальзам и ладан идут они отвезти это в Египет.
And they sat down to eat bread and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a company of Ishmeelites came from Gilead with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.
что нити Развязывает у клубка забот, Смерть жизни дня, купель трудов тяжёлых, Бальзам болящих душ, вторую смену За трапезой природы, и на пире Великой жизни лучшее из блюд!
sleep that knits up the ravell'd sleeve of care, the death of each day's life, sore labour's bath, balm of hurt minds, great nature's second course, chief nourisher in life's feast!
Бальзам болезни, какие имена они вдруг увидеть все удивительные дети, и маленький Иосиф, красивая, Saint Joseph сын Иакова пришли к Давиду же, почему столько времени не виделись, как вы можете убить такого ребенка ?
Balsam disease, what names they had suddenly see all the amazing children, and little Joseph, beautiful, Saint Joseph son of Jacob came to David did, why so much time no see, how can you kill such a child ?
Другом матче, что расцвет их, вы не можете сохранить в городе Салем, где они говорят мне, молодые девушки дышать таким мускуса, их возлюбленных моряк их запах милях от берег, как будто они были близко рисования пахучих Молуккских островов, а не пуританским песков.
Elsewhere match that bloom of theirs, ye cannot, save in Salem, where they tell me the young girls breathe such musk, their sailor sweethearts smell them miles off shore, as though they were drawing nigh the odorous Moluccas instead of the Puritanic sands.

 

Похожие Запросы : бальзам мяты - целительный бальзам - перуанский бальзам - бальзам толы - толуанский бальзам - бальзам Перу - оранжевый бальзам - Галаадский бальзам - сад бальзам - сладкий бальзам - пчелиный бальзам - бальзам трава