Translation of "Объем смысла" to English language:
Dictionary Russian-English
объем - перевод : объем - перевод : объем - перевод : объем - перевод : Объем - перевод : Объем смысла - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Нет смысла! | Pointless! |
Нет смысла. | Not even worth it. |
И смысла. | And no meaning. |
Никакого смысла. | What's the point? Money's become useless. |
Иначе нет смысла говорить о просветлении, никакого смысла нет. | Otherwise there is no point in talking about enlightenment, absolutely not. |
Нету никакого смысла. | Nothing has no meaning. |
Нет смысла нервничать. | There's no point in being nervous. |
Нет смысла повторять. | There's no point in repeating. |
МАТЕРИЯ ПРОТИВ СМЫСЛА | MATTER VS MEANlNG |
Нет смысла продолжать. | No reason to continue. |
Никакого здравого смысла. | Never common sense. |
Учитывая содержание и объем прав, предусмотренных в этой статье, нет смысла определять, какая степень постоянного пребывания подразумевается под словом quot существуют quot . | Given the nature and scope of the rights envisaged under the article, it is not relevant to determine the degree of permanence that the term quot exist quot connotes. |
Учитывая содержание и объем прав, предусмотренных в этой статье, нет смысла определять, какая степень постоянного пребывания подразумевается под словом quot существуют quot . | Given the nature and scope of the rights envisaged under that article, it is not relevant to determine the degree of permanence that the term apos exist apos connotes. |
Это триумф здравого смысла. | This is a triumph for common sense. |
Я не уловил смысла. | I didn't catch the meaning. |
Я не уловила смысла. | I didn't catch the meaning. |
Нет смысла туда идти. | It is no use going there. |
Нет смысла туда ходить. | It is no use going there. |
Не имеет смысла ждать. | There's no point in waiting. |
Он лишён здравого смысла. | He is devoid of common sense. |
Он лишён здравого смысла. | He has no common sense. |
Она лишена здравого смысла. | She is devoid of common sense. |
Дальше читать нет смысла. | It's not worth reading any further. |
Я не понял смысла. | I didn't understand the meaning. |
Это не имеет смысла. | This doesn't make sense. |
Это не имеет смысла. | It doesn't make any sense. |
Ничего не имеет смысла. | Nothing makes sense. |
Ничто не имеет смысла. | Nothing makes sense. |
Нет смысла жить дальше. | There's no point in living any longer. |
Не вижу смысла продолжать. | I see no reason to continue. |
В чём смысл смысла? | What is the meaning of meaning? |
Она лишена здравого смысла. | She had no common sense. |
В этом больше смысла. | That makes more sense. |
Это имеет больше смысла. | That makes more sense. |
Том лишён здравого смысла. | Tom is devoid of common sense. |
Обсуждать дальше нет смысла. | Any further discussion is pointless. |
В чём смысл смысла? | What's the meaning of meaning? |
В чём смысл смысла? | What's the point of the point? |
Нет смысла этого делать. | There's no point in doing that. |
Нет смысла делать это. | There's no point in doing that. |
Нет смысла этого делать. | There's no point doing that. |
Нет смысла идти туда. | There's no point going there. |
Не имеет смысла переделывать. | It makes no sense to remodel. |
Предложение не имеет смысла. | The sentence makes no sense. |
Нет смысла сравнивать их. | There's no point in comparing them. |
Похожие Запросы : больше смысла - вижу смысла - нет смысла - мало смысла - лишено смысла - сигнал смысла - богатство смысла - генерирование смысла - поиск смысла - лишенное смысла - сложность смысла - образец смысла - расширение смысла - Конституция смысла