Translation of "Основные условия для" to English language:


  Dictionary Russian-English

для - перевод :
For

условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : условия - перевод : условия - перевод : для - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Основные экономические условия 2013 года
The Economic Fundamentals of 2013
Иными словами, созданы, кажется, все основные условия для устойчивого восстановления экономики Греции.
In short, the main conditions now seem to be in place for a sustainable recovery in Greece.
В этих письмах предлагаются основные условия соответствующего соглашения.
These letters set out the basic terms of the agreement.
Кроме того, с тех пор изменились основные политические условия.
Since that time, furthermore, essential political circumstances have changed.
содержание решения и основные условия для осуществления запланированной деятельности в тех случаях, когда они указаны
The content of the decision and the essential main conditions for the implementation of the planned activity, when where specified ,
Раздельное проживание привело к созданию огромных стихийно возникших поселений, в которых отсутствуют санитарные условия и другие основные условия, необходимые для достойного проживания.
Segregated housing has led to huge shantytowns and settlements lacking sanitation and other basic conditions essential to a life with dignity.
Цель этого этапа определить основные условия, необходимые для того, чтобы официально создать в безопасной обстановке переходное правительство.
The objective of this phase would be to establish the essential conditions needed to permit the secure installation of the transitional Government.
Бытовые условия и условия для отдыха.
Welfare and recreation services.
29. В пункте 54 своего доклада Генеральный секретарь указал, что основные политические условия для своевременного завершения ЮНОМОЗ имеются.
29. In paragraph 54 of his report, the Secretary General stated that the major political conditions for the timely completion of ONUMOZ were in place.
Существуют три основные условия для мотивации и улучшения работы торгового персонала это ценность, очевидная система вознаграждения и достижимость.
The three conditions to moti vate and enhance performance are value, a transparent remuneration system and attainability.
Основные вопросы для обсуждения
Main issues to be debated
Однако, государства члены Организации зачастую основные плательщики продолжают ставить новые предварительные условия для выполнения своих обязательств по выплате начисленных взносов.
However, Member States, often the main contributors, continued to set new preconditions to meeting their obligations to pay their assessed contributions.
СОВРЕМЕННЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ УПРОЩЕНИЯ
ISO International Organization for Standardization
В. Условия для использования
Conditions for use
Дополнительные условия для поиска
Here you can refine your search. These are the special refinements you can choose
Условия для фильтра ссылок
Enter the terms to filter the result link list
V. УСЛОВИЯ ДЛЯ ОБРАЗОВАНИЯ
V. EDUCATIONAL CONDITIONS
Сложные условия для работы
Difficult working environment
Но Израиль официально отклонил ее основные исходные условия с явно недопустимыми пояснениями и предпосылками.
But Israel has officially rejected its basic premises with patently unacceptable caveats and prerequisites.
Именно за них, в первую очередь, ответственны правительства, которые должны обеспечивать основные условия развития.
They are the primary responsibility of Governments, which have to ensure the framework conditions for development.
Мы считаем, что благие намерения правительства Республики Молдова и его конкретные позитивные действия представляют собой основные условия для ликвидации источников напряженности.
We consider that the good intentions of the Government of the Republic of Moldova and its concrete and positive actions represent essential premises for the elimination of sources of tension.
В этом стандарте перечислены основные технические условия, а также необходимые испытания для контейнеров, предназначенных для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов автомобильным, железнодорожным, морским и комбинированным транспортом.
This standard gives the basic specifications and the tests required for containers for perishable foodstuffs carried by road, by rail, by sea and by combined transport
Основные материалы для производства удобрений
Basic materials for fertilizers
Это основные районы для распыления.
Those are prime targets for trailing.
Чтобы создать условия, при которых ЭСКО могла бы процветать, правительства должны предпринять следующие основные меры
Providing an environment in which ESCOs can thrive requires governments to take three key measures
100. Для того чтобы та или иная община могла поглотить приток беженцев или принять группу возвращающихся домой людей, необходимы некоторые основные условия.
100. There are certain basics that must exist for a community to absorb a refugee influx or receive a group of people returning home.
Условия и процедуры для деятельности
Modalities and procedures for afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism in the first commitment period of the Kyoto Protocol 26
Базовые условия для предпринимательской деятельности
Entrepreneurial framework conditions
Проблемы создают условия для творчества.
Problems create creativity.
Идеальные условия для семейного отпуска
The ideal setting for a family holiday
Организация Объединенных Наций предпринимает ряд мер, которые могли бы содействовать всеобъемлющему миру, если бы были обеспечены основные политические и другие условия для мира.
The United Nations has launched a number of activities which could contribute to a comprehensive peace if the basic political and other conditions for peace were created.
Основные положения применяются посредством положений и правил о персонале каждой организации, в которых оговариваются условия службы.
The framework is executed through each organization's staff regulations and rules that set out the conditions of service.
Предпочтение необходимо отдавать поощрению и укреплению нарождающихся систем социальной поддержки, которые обеспечивают основные условия развития семьи.
Priority must be given to encouraging and strengthening the fledgling social support systems that ensure the basic conditions for the development of a family.
Основные элементы для создания благоприятных условий
Core elements of an enabling environment
1. Основные элементы, необходимые для обеспече
1. Major ingredients for sustainable development
Повестка дня для развития основные рекомендации
An agenda for development key recommendations
он создает условия для этого процесса.
Kleiber is about conditions in the world.
Это создало условия для прихода Си.
This set the stage for Xi s arrival.
Необходимые условия для рассмотрения сообщений 201
Requirements for the consideration of communications 156 92.
Для этого нужно создать необходимые условия.
The necessary conditions must be established.
В. Социально экономические условия для развития
B. The socio economic environment for human resources
Для женщин и мужчин условия одинаковы.
The conditions were the same for women and for men.
Организации Объединенных Наций условия, необходимые для
the United Nations Secretariat requirements for
Организации Объединенных Наций условия, необходимые для
Nations Secretariat requirements for successful
Условия торговли для них также ухудшаются.
Their terms of trade are also deteriorating.

 

Похожие Запросы : Основные условия - основные условия - основные условия - Основные условия работы - основные финансовые условия - Основные условия жизни - условия для - условия для - Основные драйверы для - Основные факты для - Основные преимущества для - условия для помолвки - условия для принятия - условия для подписания