Translation of "Особое беспокойство" to English language:


  Dictionary Russian-English

беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : Особое беспокойство - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Случай Гаити вызывает особое беспокойство.
The case of Haiti is particularly disquieting.
Норвегия испытывает особое беспокойство за мирный процесс в Гватемале.
Norway feels a special concern for the peace process in Guatemala.
Оговорки по статьям 2 и 16 вызывают особое беспокойство.
Reservations which were entered to articles 2 and 16 are of particular concern.
Особое беспокойство вызывает растущее влияние неафганских элементов на обстановку в области безопасности.
The growing influence of non Afghan elements in the security environment is of particular concern.
Особое беспокойство вызывает положение в отношении средств массовой информации, в частности, прессы.
The situation of the media, specifically the press, was of particular concern.
11. Особое беспокойство сегодня вызывает состояние здоровья населения, пострадавшего от последствий аварии.
The health of the population that had been affected by the accident was cause for particular concern at the current time.
Особое беспокойство у многих стран вызывают масштабы использования существенно скорректированных или условно исчисленных данных.
What is particularly worrying for many countries is the extent of significantly modified or imputed data.
102. Особое беспокойство Комитета также вызывает положение детей в сельских районах и детей инвалидов.
102. Of special concern to the Committee has also been the situation of children in rural areas and of disabled children.
Эта неясность может вызвать особое беспокойство, если китайские лидеры недооценят долговечное качество азиатских обязательств Америки.
This lack of clarity may become particularly troublesome should China s leaders underestimate the enduring quality of America s Asian commitments.
Что касается Англии, то её особое беспокойство вызывало продолжение дороги от Багдада к Персидскому заливу.
I say it will be impossible for us to agree to that increase ... .
Хотя какие либо серьезные жалобы о грубом обращении отсутствовали, особое беспокойство вызывало положение одной заключенной.
While there were no serious allegations of ill treatment, the situation of one female detainee was particularly disturbing.
Кроме того, особое беспокойство вызывает тот факт, что подавляющее большинство населения незаконно владеет стрелковым оружием.
Moreover, an issue of particular concern is the fact that the large majority of the population is in illegal possession of small arms.
Особое беспокойство вызывали тенденции в Африке, странах с переходной экономикой и в нескольких латиноамериканских государствах.
Especially disturbing have been the trends in Africa, the economies in transition and several Latin American countries.
Как уже отмечалось в предыдущих докладах, особое беспокойство вызывает проблема продолжающегося сексуального насилия в отношении женщин.
As mentioned in previous reports, an issue of particular concern is the continuing sexual violence against women.
Особое беспокойство вызывает то, что денежные запасы еврозоны намного превышают контрольный уровень ЕЦБ, указывая на излишек ликвидности.
One particular worry is that euro zone money supply is well above the ECB s benchmark level, indicating an excess supply of liquidity.
Особое беспокойство вызывает растущее влияние неафганских элементов на обстановку в области безопасности . (A 60 224, пункт 60)
The growing influence of non Afghan elements in the security environment is of particular concern. (A 60 224, para.
Особое беспокойство вызывают рак щитовидной железы, доброкачественные опухоли, аутоимунные воспаления щитовидной железы и снижение активности щитовидной железы.
Diseases of concern are thyroid cancer, benign tumours, autoimmune thyroiditis and hypothyroidism.
Два имени, которые всплывали до сих пор, вероятно, им дали просочиться в качестве пробных шаров, вызывают особое беспокойство.
The two names that have been floated so far presumably leaked as trial balloons are particularly disturbing.
Особое беспокойство вызывает высокая доля безработных женщин и особенно тот факт, что многие из них являются молодыми женщинами.
The high percentage of unemployed women was of particular concern, especially as many of them were young women.
Очевидно, что положение детей в целом и детей, находящихся в особо тяжелых условиях, в частности, вызывает особое беспокойство.
It is clear that the situation of children in general, and particularly that of children in especially difficult circumstances, is quite alarming.
Комитет выражает особое беспокойство в связи с применением на субсидиарной основе ряда законов Испании, относящихся к периоду, предшествовавшему независимости.
The Committee is particularly concerned about the application on a subsidiary basis of a number of Spanish laws dating back to the period before independence.
Особое беспокойство вызывают условия содержания в ряде стран заключенных, которым вынесен смертный приговор, в том числе подпадающих под мораторий.
Of particular concern in a number of countries are the conditions under which persons are kept in confinement while under sentence of death or under a moratorium.
Особое беспокойство вызывает практика вынужденного или принудительного переселения перемещенных лиц в лагерях в Дарфуре, а также в окрестностях Хартума.
Of particular concern is the practice of induced or forced relocations of displaced populations in camps in Darfur as well as those around Khartoum.
Особое беспокойство по прежнему вызывает гендерный разрыв среди молодежи показатели безработицы среди молодых женщин выше, чем среди молодых мужчин.
The youth gender gap continues to be of particular concern young women have higher unemployment rates than their male counterparts.
Особое беспокойство у некоторых развивающихся стран вызывало падение цен на медь и ряд младших металлов начиная с 1990 года.
Of particular concern to some developing countries were the prices of copper and a number of minor metals, which have been in decline since 1990.
Данные о том, что одна четвертая часть безработных состоит из лиц в возрастной группе 36 45 лет вызывает особое беспокойство.
The data that one quarter of unemployed persons is agreed between 36 and 45 years should especially be a reason for concern.
quot тенденции в предоставлении ОПР вызывают особое беспокойство в связи с растущим спросом и возможностями в нынешнем быстро меняющемся мире.
quot The trend lines in ODA availability are especially worrisome given the growing demand and opportunities in today apos s rapidly changing world.
603. Комитет выражает особое беспокойство по поводу сохранения чрезвычайного положения, введенного после принятия в 1976 году Закона о чрезвычайных полномочиях.
603. The Committee expresses special concern over the continuation of the state of emergency declared with the adoption of the Emergency Powers Act in 1976.
Одновременно с этим наличие израильских поселений и полное отсутствие контроля за поселенцами считались еще одним фактором напряженности, вызывающим особое беспокойство.
Concomitantly, the existence of Israeli settlements and the persistent lack of control over settlers were seen as a particularly disquieting additional source of tension.
Сплошное беспокойство .
Wow, there's so much anxiety.
Беспокойство ! Шифр.
Bother! cypher.
Какое беспокойство?
Why would it bother us?
Какое беспокойство?
No, I'm glad you came.
377. Комитет выразил особое беспокойство в связи с дискриминационными мерами, которые привели к массовому исходу иностранцев в период после освобождения Кувейта.
The Committee was particularly concerned about discriminatory measures leading to the exodus of foreigners in the period following the liberation of Kuwait.
В нашем случае это явление вызывает особое беспокойство, поскольку оно обрушилось на наше небольшое по размеру общество с неожиданной внезапностью и силой.
In our case that experience is all the more unnerving in that it has struck our small society with unexpected suddenness and magnitude.
Задача по обеспечению безопасности в Демократической Республике Конго, которая вызывает особое беспокойство в Итури и в провинциях Киву, является главной обязанностью правительства.
Security in the Democratic Republic of the Congo, which is of particular concern in Ituri and the Kivus, is ultimately the responsibility of the Government.
В этом плане особое беспокойство вызывают акции насилия и запугивания, которые используются для достижения политических целей группами с обеих сторон политического спектра.
We were especially concerned this year by the resort to violence and intimidation to achieve political ends by groups from both sides of the political spectrum.
Их беспокойство оправдано.
They are right to worry.
Простите за беспокойство.
I am sorry to trouble you.
Спасибо за беспокойство.
Thank you for your concern.
Спасибо за беспокойство.
Thank you for your trouble.
Это обоснованное беспокойство.
It's a legitimate worry.
Спасибо за беспокойство.
Thanks for your concern.
Их беспокойство понятно.
Their concern is understandable.
Вопросы, вызывающие беспокойство
Subjects of concern

 

Похожие Запросы : особое беспокойство - беспокойство - особое место - особое признание - особое внимание