Translation of "Плечики для одежды" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
одежды служебные для служения во святилище, священные одежды Аарону священнику и одежды сыновьям его для священнодействия. | the finely worked garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office. |
одежды служебные для служения во святилище, священные одежды Аарону священнику и одежды сыновьям его для священнодействия. | The cloths of service to do service in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office. |
Плечики устанавливаются в поперечном размере плоскости входа в малый таз. | If it was in a hospital then the husband was in the waiting room. |
одежды служебные для служения во святилище, и священные одежды Аарону священнику и одежды сынам его для священнодействия. | the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.' |
одежды служебные для служения во святилище, и священные одежды Аарону священнику и одежды сынам его для священнодействия. | The cloths of service, to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office. |
и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения, | the finely worked garments the holy garments for Aaron the priest the garments of his sons to minister in the priest's office, |
и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения, | And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office, |
В моём шкафу вешалки для одежды. | In my closet there are hangers for clothes. |
Ранее направлялись партии одежды для школьников. | Earlier we had taken supplies of clothes for students. |
Иногда мы приходим все равно для одежды | Sometimes we come not really care for clothes |
Я делаю альбом эскизов для коллекции одежды. | I do sketches for fashion drawings. |
И я обслуживал все химчистки в Винипеге, я думал, сколько мне заплатят химчистки за плечики. | And I was calling all the dry cleaners in Winnipeg to find out how much would the dry cleaners pay me for coat hangers. |
А она подняла этот кусок меха, окутала в него... свои розовые голые плечики и сказала | And she picked up that fur piece, and she wrapped it around... her pink naked shoulders and she said |
Одежды.? | Garment.? |
пошиву одежды для служащих военных контингентов, уборке территории, | services for military contingents, grounds maintenance, sewage |
У нас нет ни шкафа для одежды, ни полок для книг. | We have neither a wardrobe nor any bookshelves. |
У нас нет ни шкафа для одежды, ни полок для книг. | We don't have a wardrobe, and we don't have any bookshelves either. |
Изза одежды. | Because of the outfit. |
Я сделал также обувь для Reebok как своего рода хобби для одежды. | I've done shoes for Reebok as well, as a kind of a hobby for apparel. |
Итальянские производители одежды долго были предметом зависти для всего мира. | Clothing makers in Italy have long been the envy of the world. |
Вот, купила тебе... этот прекрасный слегка подержанный валик для одежды! | I got you this uh... gently used lint roller! |
Даже для гильотины есть специальные одежды. Перед казнью осужденного переодевают. | Even when they guillotine you, they dress you up first. |
Мы ниспослали вам одежды для прикрытия ваших срамных частей и украшения для одежд . | We have bestowed raiment upon you to cover yourselves (screen your private parts, etc.) and as an adornment, and the raiment of righteousness, that is better. |
Мы ниспослали вам одежды для прикрытия ваших срамных частей и украшения для одежд . | We have provided you with clothing to cover your bodies, and for luxury. |
Мы ниспослали вам одежды для прикрытия ваших срамных частей и украшения для одежд . | Indeed We have sent down to you a garment which covers your shame and provides protection and adornment. |
Новые одежды капитализма | Capitalism s New Clothes |
Одежды свои очищай! | Purify your inner self, |
очисти одежды свои, | Purify your inner self, |
Одежды свои очищай, | Purify your inner self, |
Одежды свои очищай! | And keep your clothes clean. |
очисти одежды свои, | And keep your clothes clean. |
Одежды свои очищай, | And keep your clothes clean. |
Одежды свои очищай! | thy robes purify |
очисти одежды свои, | thy robes purify |
Одежды свои очищай, | thy robes purify |
Одежды свои очищай! | And thine raiment purify. |
очисти одежды свои, | And thine raiment purify. |
Одежды свои очищай, | And thine raiment purify. |
Одежды свои очищай! | And your garments purify! |
очисти одежды свои, | And your garments purify! |
Одежды свои очищай, | And your garments purify! |
Одежды свои очищай! | And purify your clothes. |
очисти одежды свои, | And purify your clothes. |
Одежды свои очищай, | And purify your clothes. |
Одежды свои очищай! | and purify your robes, |
Похожие Запросы : мягкие плечики - аксессуары для одежды - шкаф для одежды - крючок для одежды - сумка для одежды - вешалка для одежды - вешалка для одежды - ремни для одежды - используется для одежды - проволочная вешалка для одежды - рынок одежды - работа одежды - производство одежды - форма одежды