Translation of "Пожилая женщина" to English language:


  Dictionary Russian-English

женщина - перевод : пожилая женщина - перевод : пожилая женщина - перевод : Пожилая женщина - перевод : женщина - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Пожилая женщина?
An older woman?
Я пожилая женщина.
I'm an old woman.
Это пожилая женщина.
This is an older lady.
Миссис Смит пожилая женщина.
Mrs. Smith is an elderly lady.
Дорогу переходит пожилая женщина.
An old woman is crossing the street.
Пожилая женщина присоединяется к протесту
An old lady joining the protests
Пожилая женщина разливает протестующим горячий чая.
An elderly woman pouring hot tea for protesters.
Пожилая женщина с трудом поднималась по лестнице.
The old lady climbed the stairs with difficulty.
Я видел, как пожилая женщина переходила улицу.
I saw an old woman cross the street.
Я видел, как пожилая женщина переходит улицу.
I saw an old woman cross the street.
Пожилая женщина с трудом поднялась по лестнице.
The old woman climbed the stairs with difficulty.
Что еще за пожилая женщина , госпожа Казбом!
Elderly woman ? I didn't hear that, Mrs. Kaasbohm.
Время от времени появлялась пожилая женщина, чтобы покормить животных.
At times an old woman in traditional dress appeared to feed the animals.
Пожилая женщина, которую вы только что видели, моя бабушка.
The old woman you just saw is my grandmother.
Не смейтесь, когда пожилая женщина дает вам добрый совет.
Don't make fun of an elderly woman who means well for you.
Пожилая женщина убирает лопатой грязь с разбитой дороги возле своего дома.
An elderly woman shovels mud from a destroyed road near her house.
На этом рисунке пожилая женщина взывает Так нельзя, ты можешь умереть.
In this drawing, the person says, Hey, you could die.
Дверь Брайони Lodge была открыта, и Пожилая женщина стояла на крыльце.
The door of Briony Lodge was open, and an elderly woman stood upon the steps.
Среди пострадавших была беременная женщина (мать четверых детей), 72 летняя пожилая женщина и 10 летний мальчик.
Among those wounded was a pregnant mother of four, a 72 year old grandmother and a ten year old boy.
Авеню. Дверь Бриони Lodge была открыта, и Пожилая женщина стояла на ступеньках.
The door of Briony Lodge was open, and an elderly woman stood upon the steps.
Итак, одна пожилая женщина подошла ко мне, подтолкнула меня к углу и сказала,
So one of the seniors just came up to me, and she pushed me up to the corner and said,
В новостях начали говорить об этом происшествии пожилая женщина спорила с сотрудником полиции.
News reports started coming up about this situation, where this woman was arguing with a police officer.
Но потом сладкий пожилая женщина и сказала это раввинский Позор yemima на вас
But then came a sweet elderly woman and said this rabbinic yemima Shame on you
Сначала пожилой мужчина, а потом пожилая женщина обращаются к мужчинам с гневом и слезами.
Next an old man and then an old woman speaks to the men with anger and tears.
И когда он оказался в замешательстве, пожилая женщина достала и схватила его за руку.
And he was able and an older woman reached up and grabbed his hand. And they subdued him.
Пожилая провинциалка?
Provincial old lady? She's an old hellcat.
Пожилая женщина и её молодая невестка живут в хижине на берегу реки, в зарослях камыша.
She reveals her scheming to the young woman and pleads with her to help take off the mask.
Кстати, пожилая женщина, которую вы сейчас видели, списана в свободной манере с двоюродной бабушки моей матери.
In fact, the older lady you just met very, very loosely based on a great aunt on my mother's side.
Эта пожилая пара,
This is a couple at a later stage of life,
Она такая пожилая...
It is so old.
И после того, как она будет оказана, как мышь, как лыжница, как 65 летняя пожилая женщина, они очнутся.
And then, after they get that care like the mouse, like the skier, like the 65 year old woman they'll wake up.
А где пожилая леди?
Where's the old lady? She went out!
Пожилая пара прогуливалась по улице.
An elderly couple came walking down the street.
Его кинула мне пожилая леди.
A lady threw it to me.
Твоя пожилая матушка почти порализована.
Your old mother, almost paralyzed.
Пожилая актриса , Королева немого кино .
Ageing actress.
Там только пожилая леди, которая...
There's just an old lady in there that's...
Это пожилая женщина. У ней рак печении вместе с диабетом, и решила умирать с тем что осталось от её тела нетронутым.
This is an older lady. She has cancer of the liver as well as diabetes, and has decided to die with what' s left of her body intact.
Лет десять назад пожилая женщина по имени Галина, или, как ее называют немногочисленные соседи, тетя Галя, переехала в Джантуху из Акармары.
About ten years ago, an elderly woman named Galina, or as her neighbours call her, Aunt Galya, moved to Dzhantukha from Akarmara.
Итак, одна пожилая женщина подошла ко мне, подтолкнула меня к углу и сказала, Когда решишь, что пора идти, первым делом ставь вперёд трость.
So one of the seniors just came up to me, and she pushed me up to the corner and she said, When you think it's time to go, just stick the cane out there.
Пожилая женщина зажигает свечу в память о жертвах CopenhagenShooting напротив здания администрации города Орхус вместе с сотнями других людей , Twitter пользователя FatenhbuВ 2013 г.
Old lady lighting a candle in honor of CopenhagenShooting victims 2night in front of Aarhus city Hall alongside 100s, tweets Fatenhbu
Пожилая гражданка печатает на компьютере и ведет блог.
A senior citizen texting and blogging.
Женщина? Женщина? Какая женщина?
Our visitor of last night.
Сегодня есть двое постоянных жителей, фермер и его пожилая мать.
Today, there are two full time residents, the farmer and her elderly mother.
Пожилая пара проводит время в общем дворе многоквартирного советского дома.
An elderly couple spending their afternoon in the communal courtyard of a Soviet housing block.

 

Похожие Запросы : пожилая дама - пожилая мать - Пожилая пара - женщина, - женщина, - пожилая медсестра по уходу - кормящая женщина - женщина адаптер - удивительная женщина - женщина фитинга