Translation of "Салах" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Мохаммед Салах | Mohammed Salah |
Салах ад Дин? | Salahuddin? |
Салим Салах Джахур | Salim Salah Jahur |
Салах эд Динiraq. kgm | Salah ad Din |
9. Салах эд Дин | 9. Salah al Din |
Салах Абдельфаттах Абу Элейш (13лет) | Salah Abdelfattah Abu Eleysh (13 years old) |
15 Салах эд Дин 1 | 15 Salah al Din 1 |
А Дина Салах из Каира добавляет | And Dina Salah, from Cairo, added |
Его звали Мохамед Салах Абу Кета. | His name was Mohamed Salah Abu Queta. |
Сцена в Салах эд Дине, Алеппо, Сирия. | A scene in Salaheddin, Aleppo, Syria. |
Салах ад Дин и мамлюки в Египте. | Babcock and A.C. Krey. |
Салах аль Дин 3 (три) кассетные бомбы | Salah al Din Civil Defence 3 (three) cluster bombs |
Почему вышли из дома на улице Салах Дина? | You climbed through a window. |
В период существования ОАР Салах Джадид служил в Каире. | During the UAR era, Jadid was stationed in Cairo, Egypt. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) представляла Рима Салах. | The United Nations Children's Fund was represented by Rima Salah. |
Алжир г н Мохаммед Салах ДЕМБРИ, министр иностранных дел | Algeria Mr. Mohamed Salah Dembri, Minister for Foreign Affairs |
Салах Эдин был приговорен к 15 годам тюрьмы строгого режима. | Salah Eddin was sentenced to 15 years in maximum security prison. |
Г н Зденек Черник Г н Салах Ахмед Мохамед Ибрагим | Twenty seventh Mr. Zdenek Cerník Mr. Salah Ahmed Mohamed Ibrahim Mrs. Edda Weiss |
После этого боевики укрылись в мечети Салах ад Дин в Рафии. | The gunmen subsequently fled into the Salah A Din mosque in Rafiah. |
Муамар Кассин, 25 лет, или Муамар Салах аль Мубаир, 20 лет | Muamar Kassin, 25, or Muamar Salah al Mubair, 20 Sajaia |
В ноябре 1187 года Салах ад Дин вернулся для второй осады Тира. | In November 1187, Saladin returned for a second siege of Tyre. |
Так, в 1184 году Салах ад Дин окружил город и начал осаду. | His castle, much modified, dominates the town to this day. |
21 июля 1980 года Салах ад Дин Битар был застрелен в Париже. | On 21 July 1980, Bitar was shot dead in Paris. |
Неожиданно основная армия Салах ад Дина атаковали неподготовленных крестоносцев, полностью их разгромив. | Suddenly, Saladin's main army attacked the unprepared Crusaders, defeating them badly. |
Амр Салах (Amr Salah) также считает, что на избирательных участках производились попытки срыва голосования. | And Amr Salah says there was a lot of stalling in voting stations. |
В 1179 году Салах ад Дин вновь вторгся в государства крестоносцев со стороны Дамаска. | In 1179 Saladin again invaded the Crusader states, from the direction of Damascus. |
Уход из Газы должен быть полным, включая пограничный район Салах аль Дин вблизи Египта. | The withdrawal from Gaza must be complete and must include the Salah al Din border area near Egypt. |
После двух месяцев непрерывной борьбы, Салах ад Дин отвёл свою армию и отступил в Акко. | After two months of continuous struggle, Saladin dismissed his army and retreated to Acre. |
Г н Анхель Мария Оливери Лопес Г н Умайя Салах Тукан Г н Ибрагим Сулейман Дхарат | Thirty second Mr. Peter Jankowitsch Mr. Angel María Oliveri López Mr. Ibrahim Suleiman Dharat |
Они по прежнему сосредоточены в четырех из 18 провинций Ирака Багдаде, Ниневии, Анбаре и Салах эд Дине. | Insurgent attacks remain concentrated in four of Iraq's 18 provinces Baghdad, Ninewa, Al Anbar and Salahaddin. |
К 23 августа восстание было подавлено, после этого Салах ад Дин больше никогда не сталкивался с угрозой бунта в Каире. | By 23 August, Saladin had decisively quelled the uprising, and never again had to face a military challenge from Cairo. |
В 1170 году Салах ад Дин вторгся в Иерусалимское королевство и взял город Эйлат, перекрыв выход Иерусалима к Красному морю. | In 1170 Saladin invaded Jerusalem and took the city of Eilat, severing Jerusalem's connection with the Red Sea. |
Через семь лет после этого мирного договора между мусульманами и крестоносцами Салах ад Дин захватил Иерусалим по результатам битвы при Хаттине. | Seven years after this peace treaty between the Muslims and the Crusaders, Saladin captured Jerusalem from the Christians after the Battle of Hattin in 1187. |
Заместитель Директора исполнителя г жа Рима Салах доложила о проведенном Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций исследовании о насилии в отношении детей. | Deputy Executive Director Ms. Rima Salah reported on the United Nations Secretary General's study on violence against children. |
Заместитель Директора исполнителя Рима Салах представила обзор хода проведения этого исследования, просьба о котором был обращена к Генеральному секретарю три года назад. | Deputy Executive Director Rima Salah provided an overview of progress on the study, which the Secretary General had been requested to conduct three years ago. |
Заместитель Директора исполнителя Рима Салах представил обзор хода проведения этого исследования, просьба о котором был обращена к Генеральному секретарю три года назад. | Deputy Executive Director Rima Salah provided an overview of progress on the study, which the Secretary General had been requested to conduct three years ago. |
В ходе последующего расследования было установлено, что Салах действительно является командиром боевиков этой группы. ( quot Джерузалем пост quot , 22 октября 1993 года) | Subsequent investigations revealed that Salah was in fact the commander of the group apos s military activists. (Jerusalem Post, 22 October 1993) |
Аль Афдал, его старший сын, который родился в 1170 году и Усман, который родился в 1172 году, сопровождали Салах ад Дина в Сирию. | Saladin's oldest son, al Afdal, was born in 1170, and Uthman was born in 1172 to Shamsa who accompanied Saladin to Syria. |
В ИБР за координацию деятельности с КТК и многосторонними финансовыми учреждениями отвечает д р Джамал Салах, с которым можно связаться по следующему адресу | The contact person form the IsDB for matters related to coordination with the CTC and multilateral financial institutions is Dr. Jamal Salah who can be reached at the following address |
Объясняя свое желание возглавить неудавшийся военный переворот 1993 года, офицер ВВС Ливии Мухаммед Башир Салах заявил У нас нет ни государства, ни законов, ни конституции . | Explaining why he helped spearhead a 1993 military coup attempt, Air Force officer Muhammad Bashir Salah said, We have neither a state, nor laws, nor a constitution. |
26 сентября Салах ад Дин перевел свой лагерь на другую часть города, к Масличной горе, где не было крупных ворот, из которых крестоносцы могли бы контратаковать. | On September 26, Saladin moved his camp to a different part of the city, on the Mount of Olives where there was no major gate from which the crusaders could counter attack. |
Попытки крестоносцев отремонтировать под ливнем стрел стену оказались напрасны, и примерно через шесть дней после начала осады Салах ад Дин и его войска ворвались в Шастеле. | As a result, the Crusaders attempts to refortify the castle were in vain and, approximately six days after the siege began, Saladin and his troops entered Chastellet. |
Две мухафазы более чем двумя третями голосов отклонили конституцию Анбар (3 процента за, 97 процентов против) и Салах эд Дин (18 процентов за, 82 процента против). | Two governorates voted by more than two thirds to reject the constitution Al Anbar (3 per cent yes, 97 per cent no) and Salahaddin (18 per cent yes, 82 per cent no). |
Именно представитель ХАМАС в Секторе Газа Салах аль Бардавил заявил, что прекращение огня является исторической возможностью для всех сторон участников жить в мире и строить будущее для следующих поколений . | It was none other than the Hamas spokesman in Gaza, Salah al Bardawil, who defined the cease fire as a historic opportunity for all the sides involved to live in peace, and to build a future for the next generations. |
5. В 20 ч. 00 м. 31 июля 1993 года было замечено, что иранская сторона сооружает земляную насыпь в точке с географическими координатами 562410 напротив салах эд динского караульного поста. | 5. At 2000 hours on 31 July 1993, the Iranian side was seen constructing an earth embankment at geographical coordinates 562410 opposite Salah al Din guard post. |