Translation of "Салоне" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

В косметическом салоне.
Where's Juana? She's in the beauty parlor.
Он сейчас в салоне.
He's in the saloon now.
Она работает в тату салоне.
She works at a tattoo parlor.
Мэри работает в маникюрном салоне.
Mary works at a nail salon.
В чайном салоне океанского лайнера.
In the tea salon of the ocean liner.
Я работаю в салоне красоты
I'm working at a beauty parlor.
Предлагаю выпить в курительном салоне.
How about some drinks in the smoke room?
В салоне поезда опасный преступник.
Il y a un dangereux criminel a bord.
В салоне самолёта работали 13 бортпроводников.
After that, the passengers were brought back to the plane.
В салоне самолёта работали 20 стюардесс.
and eight to University Hospital in Seoul.
В салоне не так и душно.
It was not at all stuffy in the saloon.
А я работаю в салоне красоты.
Me, I worked in a beauty parlor.
Они сидели в соседних кабинках в салоне.
They were sitting in adjoining booths to each other.
Жду в салоне мисс Хобсон, он напротив.
Come across when you finish, Miss Hobson's.
Мадам Тамара ждет вас в музыкальном салоне.
Madame Tamara is waiting for you in the music lounge.
С 1976 года число светильников в салоне было уменьшено с 12 до 11, каждое второе окно в салоне лишилось форточек.
Since 1976, the number of fixtures in the cabin has been reduced from 12 to 11, every other window in the cabin lost air vents .
По мере развития шоу, в салоне происходят изменения.
Inevitably, as the show progressed, changes occurred.
Я встретила мистера Хэнли в меховом салоне Бергдорфс .
How do you do? We met in the mink department at Bergdorf's.
В 1822 году он начал выставляться в Парижском Салоне.
In 1822, he began exhibiting at the Paris Salon.
Пока самолёт двигался, в салоне дым практически не накапливался.
As the plane stopped, the crew discovered that the No.
Делакруа Смерть Сарданапала , выставлявшаяся в Салоне в 1827 году.
Delacroix's the Death of Sardanapalus, which was exhibited at the Salon of 1827.
(М) В 1824 г. она была выставлена в Салоне.
This is a painting that he showed in the Salon in 1824.
Я говорила тебе, что я работаю в салоне красоты.
I told you I was working at a beauty parlor.
Но я не позволю так отзываться о Салоне независимых.
But do not dare speak so of the Society of Independents in my presence.
Вот пример сценки в салоне красоты (основанной на реальных фактах).
Here is a beauty parlor scene (based on a true story).
Звонимир был коронован в Салоне 8 октября 1076 года посланцем папы.
He was crowned as king in Solin on 8 October 1076.
Но вы имеете возможность отвисать в нашем новом салоне, так ведь?
But you're getting a lucky break in this new show, aren't you?
В институте она обучалась парикмахерскому делу, но нашла работу в маникюрном салоне.
She studied hairdressing at an institute, but found work in a nail salon, painting designs onto nails.
В 1872 году поселился в Париже и стал выставлять свои работы в Салоне.
From 1872 he lived in Paris, where he became a friend of Edgar Degas.
На Салоне 1838 года им был представлен портрет принца Ваграмского с юной дочерью.
In the Salon of 1838 he exhibited a portrait of the Prince of Wagram with his young daughter.
Это не что делает людей задерживаться в салоне как среды всегда правильный ответ.
It's not that making people linger in a lounge like environment is always the right answer.
Посетитель остался в салоне до четырех часов, не давая призрак предлог для вторжения.
The visitor remained in the parlour until four o'clock, without giving the ghost of an excuse for an intrusion.
В салоне Figaro Art представлены работы художников и мастеров прикладного искусства стран Балтии.
Figaro Art presents a wide range of works by artists and masters from the entire Baltic region.
В своем блоге она размещает фотографии нанесения хны в арт салоне, где она работает
On the blog, she posts photographs of henna being applied at the artisana where she works
В парижском осеннем Салоне 1904 года целый зал был отведен для демонстрации картин Сезанна.
He stayed there for six years, though in the last two years he was a day scholar.
В мае 1907 года он успешно выставляет работы в стиле фовизма в Салоне Независимых.
In May 1907, he successfully exhibited works of the Fauve style in the Salon des Indépendants.
737 800 вмещает 162 пассажиров в 2 классном салоне или 189 в экономической компоновке.
The 737 800 seats 162 passengers in a two class layout, or 189 in one class, and competes with the A320.
Однажды я была в салоне красоты и пыталась выбрать между двумя светлыми оттенками розового.
And so one time I was in a beauty salon, and I was trying to decide between two very light shades of pink.
Братья Гаврил и Альберт Якубовы стригут и бреют клиентов в небольшом салоне возле Верхнего базара.
Brothers, Gavril and Albert Yakubov, cut hair and shave clients in a small shop near the Upper Bazaar.
В возрасте 30 лет представил свою первую коллекцию в салоне прет а порте в Париже.
At age 32, he presented his first namesake collection at the Salon for Prêt à Porter in Paris.
Экспортная версия FM 80 впервые была продемонстрирована в 1989 году на авиакосмическом салоне в Дубае.
China promoted an export version, FM 80, at the 1989 Dubai Aerospace Show.
Сато не выходил из каюты, пока его товарищи по команде развлекались в главном салоне лайнера.
The last time he was seen was at 8 30 p.m. when he had dinner in his cabin.
Инженеры уже придумали способ сделать салон просторнее без неудобного вала в салоне. (называется передний привод)
Today, engineers have found a way to make a car roomier and closer to the road, without a clumsy shaft above the floor.
В здешнем салоне Magic Charm вы можете позволить себе замечательную клеточную терапию, рекомендуемую парижской элитой.
At the Magic Charm salon you can undergo amazing cell therapy, recommended by the fashionable ladies of Paris.
В салоне размещается 26 сидений, полная вместимость троллейбуса составляет 115 (101, согласно требованиям ЕЭК ООН) человек.
The salon is 26 seats, the full capacity of the trolley is 115 (101, in accordance with the requirements of the UNECE).