Translation of "Свидетельство о прибытии" to English language:


  Dictionary Russian-English

свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : Свидетельство о прибытии - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Извещу о вашем прибытии.
I shall cable that you are coming.
Я сообщил ей о его прибытии.
I informed her of his arrival.
Меня сразу известили о прибытии Тома.
I was notified immediately of Tom's arrival.
Уведомление о прибытии в место назначения
Notice of arrival at destination
Свидетельство о допущении,
Thread visible from the inside only and of a colour different from that of the sheet and from that of the other seam
Свидетельство о рождении.
OK. Here's her birth certificate.
Свидетельство о браке?
Marriage license?
Свидетельство о браке...
Marriage license.
Свидетельство о браке.
Marriage license.
Даже свидетельство о браке.
Even the marriage certificate.
Свидетельство о её браке.
Her marriage certificate.
Ее свидетельство о браке.
Her marriage certificate.
b) уведомление о прибытии и доклад о местоположении (без указания подробностей)
(b) Arrival notification and position report (not dealt with in detail)
Вот мое свидетельство о браке.
This is my marriage license.
Вы видели свидетельство о смерти?
Did you see the death certificate?
А свидетельство о смерти есть?
You have the death certifcate?
Дворецкий объявил о прибытии г на Смита с супругой.
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
Только батальон Кума доложил о прибытии на место вовремя.
Only the Kuma battalion reported that they were in place on time.
Узнав о прибытии гостей к Луту, люди поспешили к нему.
And his people came to him rushing.
Поступали также сообщения о прибытии новых беженцев в Сьерра Леоне.
There were also reports of new refugee flows into Sierra Leone.
Я же обещал, что сразу вас извещу о прибытии письма.
I promised I'd let you know at once if a letter comes.
Его величество Император известил меня о скором прибытии 150ти конников.
His Majesty announced me the arrival of 150 000 horsemen.
Я видел свидетельство о смерти Тома.
I've seen Tom's death certificate.
Я видела свидетельство о смерти Тома.
I've seen Tom's death certificate.
Я видел свидетельство о рождении Тома.
I've seen Tom's birth certificate.
Я видела свидетельство о рождении Тома.
I've seen Tom's birth certificate.
Свидетельство о допущении по типу конструкции
The figures shown
У меня есть свидетельство о рождении.
I have a birth certificate.
Должно быть, это свидетельство о рождении.
It must be a birth certificate.
Могу показать вам свидетельство о рождении.
I can show you my birth certificate.
Да. Это мое свидетельство о браке.
Yes, that is the paper of my marriage.
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is God's testimony which he has testified concerning his Son.
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
Черкани телеграмму по прибытии.
Cable me as soon as you arrive.
О его странном возвращении домой... и о тайне, которую он обнаружил по прибытии.
About his strange homecoming... and of the mystery he found when he arrived.
Одиннадцать стран убежища сообщили о прибытии более 1000 беженцев prima facie.
Eleven asylum countries reported more than 1,000 prima facie refugee arrivals.
Автобус информирует по радио контрольный центр о прибытии в опрделенную точку.
The specific detection point can be a loop linked to the control centre.
ПРОЦЕДУРА ВНЕСЕНИЯ ОТМЕТОК В СВИДЕТЕЛЬСТВО О ДОПУЩЕНИИ
When a vehicle which has been approved by design type is exported to another country which is a Contracting Party to this Convention, no further approval procedure shall be required in that country on account of its importation.
Свидетельство о профессиональной пригодности (СПП) 15 стран.
CPC (Certificate of Professional Competence) 15 countries.
Всегда ношу с собой свидетельство о браке.
I always carry our marriage certificate right with me.
Я передаю вам это ... свидетельство о смерти.
We want her entirely satisfied about everything. I think you should keep this death certificate.
Документы на машину, свидетельство о праве собственности.
Your pink slip, certificate of ownership.
Даг Свидетельство о смерти подшито к делу.
Doug The death certificate is on file, my boy.
Если в свое время не был зарегистрирован факт рождения, довольно трудно получить свидетельство о рождении или свидетельство о браке.
It is difficult to get birth or marriage certificates unless they births been registered.
Пометьте мертв по прибытии. Ладно.
Five feet, eleven inches.

 

Похожие Запросы : информация о прибытии - объявить о прибытии - объявил о прибытии - Уведомление о прибытии - уведомление о прибытии - уведомление о прибытии - информация о прибытии - уведомление о прибытии - свидетельство о - свидетельство о - свидетельство о - свидетельство о - объявить о своем прибытии - свидетельство о предпринимательстве