Translation of "Следует проявлять" to English language:
Dictionary Russian-English
следует - перевод : следует - перевод : следует - перевод : Следует проявлять - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Государствам при этом следует продолжать проявлять бдительность. | It is up to States to remain vigilant. |
См. При классификации таких смесей следует проявлять осторожность. | Following is an example of how such a label may appear |
При осуществлении подобного планирования следует проявлять крайнюю осторожность. | Planning of that type should be carried out with extreme caution. |
Поэтому в этом вопросе следует проявлять максимальную осторожность. | It therefore calls for the greatest prudence. |
Пятому Комитету и Генеральной Ассамблее следует проявлять последовательность в своих решениях. | The Fifth Committee and the General Assembly should be consistent in their decisions. |
Специалистам следует проявлять чуткое отношение к детям жертвам и свидетелям в целях | Professionals should approach child victims and witnesses with sensitivity, so that they |
Секретариату следует предоставить возможность проявлять гибкость, которая необходима для выполнения его мандата. | The Secretariat should be given the flexibility it needed to comply with its mandate. |
Со всеми задержанными лицами и заключенными следует обращаться гуманно и следует проявлять должное уважение к их человеческому достоинству. | All detainees and prisoners should be treated humanely and due respect shown for their inherent human dignity. |
3.8.3.4.5 При экстраполировании токсичности смеси, содержащей компонент(ы) категории 3, следует проявлять осторожность. | 3.8.3.4.5 Care should be exercised when extrapolating toxicity of a mixture that contains Category 3 ingredient(s). |
Кроме того, следует укреплять и либерализировать систему международной торговли и проявлять политическую волю. | The international trading system must be strengthened and liberalized and countries must demonstrate political will. |
При этом, однако, следует проявлять осмотрительность, чтобы, укрепляя национальные системы, не создать параллельные структуры. | Care must be taken, however, to strengthen national systems and not create parallel ones. |
Одна из делегаций указала, что Картографической группе Департамента следует проявлять большую точность в своей работе. | One delegation cautioned the Cartographic Unit of the Department to be more accurate. |
В таких случаях следует проявлять осторожность и принимать во внимание форму и тип вещества или смеси. | In such cases, care should be used and consideration given to the form and type of the substance or mixture. |
Базе и Департаменту операций по поддержанию мира следует проявлять осторожность в отношении количества и продолжительности назначений. | The Base and the Department of Peacekeeping Operations should exercise caution in the number and duration of assignments. |
Комиссии не следует проявлять нерешительность в представлении технически обоснованных рекомендаций из опасения, что Ассамблея отвергнет их. | The Commission should not hesitate to submit recommendations that were technically sound simply for fear that the Assembly would reject them. |
Необходимо проявлять терпение. | Some patience has to be exercised. |
Иду проявлять любезность. | Being gracious. |
Вы умеете проявлять? | You know how to develop it? |
Правительство может привести целый ряд причин того, почему ему следует проявлять осторожность при принятии новых законодательных положений. | The Government can see a number of reasons to exercise caution in enacting new statutory provisions. |
Наоборот, им следует проявлять непредубежденность и дальновидность в подходе к вопросу помощи Афганистану, его восстановления и реконструкции. | Rather, they should be open minded and far sighted in their approach to the relief, rehabilitation and reconstruction of Afghanistan. |
В любом случае в первую очередь следует рассмотреть вопросы, которые не займут много времени, и проявлять гибкость. | In any event, it was important to take up first items which could be considered swiftly and to exercise flexibility. |
Мы считаем, что следует проявлять большую гибкость для того, чтобы в полной мере использовать предоставляемое конференционное обслуживание. | We believe that more flexibility should be introduced to make full use of the available conference facilities. |
Возможно, следует особо отмечать заслуги признанного лидера коллектива, однако при этом следует проявлять осмотрительность, с тем чтобы не выделять отдельных сотрудников в ущерб духу коллективизма. | Special recognition may be given to the recognized team leader, but care should be taken not to single out staff to the detriment of the team spirit. |
Я начал проявлять нетерпение. | I started to become impatient. |
Надо проявлять реалистичный подход. | We must be realistic. |
Рекомендуется проявлять КРАЙНЮЮ ОСТОРОЖНОСТЬ. | EXTREME PREJUDlCE is advised. |
Тем не мeнее следует отметить, что при реализации такого процесса следует проявлять бдительность и осмотрительность, поскольку он затрагивает некоторые из основополагающих аспектов целей и функций Организации. | It is realized, however, that such a process should be carried out with caution and circumspection as it impinges upon some of the fundamental aspects of the Organization apos s purposes and functions. |
Делегации стран Северной Европы считают, что в каждом случае, когда приходится прибегать к услугам региональных организаций, следует проявлять гибкость. | The Nordic delegations felt that flexibility should be exercised in resorting, on a case by case basis, to the services of regional organizations. |
Таким образом, для того чтобы реуляризация работала хорошо, следует проявлять некоторую осторожность, выбрать хорошее значение для параметра регуляризации лямбда. | So for regularization to work well, some care should be taken, to choose a good choice for the regularization parameter lambda as well. |
Было отмечено, что при принятии окончательного решения по вопросу о структурных рамках следует проявлять осторожность и что внимание в первую очередь следует сосредоточить на решении вопросов существа. | It was noted that caution should be exercised in taking a final decision on the issue of structure, and to focus on the resolution of substantive issues in the first instance. |
Второй, США пора проявлять беспокойство. | Second, the time for America to worry is now. |
Том склонен проявлять пассивную враждебность. | Tom is passive aggressive. |
Но осторожность проявлять следует, и политические элиты больших национальных государств, в частности, должны взвешенно решить, не переигрывают ли они снова. | But caution is in order, and the political elites of big national states, in particular, should ponder whether they are not overplaying their hands once again. |
Примечание 7 При применении данного метода в случае мотоциклов, технические характеристики которых выходят за рамки общепринятых, следует проявлять особую осмотрительность. | Note 7 Cares should be taken for the application of this method to motorcycles having extraordinary characteristics. |
Комитету следует проявлять осмотрительность и не препятствовать реализации принципа подготовки более широкого основного документа, поскольку некоторые страны уже руководствуются им. | The Committee should be careful not to block an expanded core document approach, bearing in mind that some countries were already proceeding on those lines. |
Мы проявляли и будем продолжать проявлять терпение, и следует надеяться на то, что это не будет рассматриваться как проявление слабости. | We have been and we will continue to be patient, and hopefully this will not be viewed as a sign of weakness. |
21. Следует, однако, проявлять осмотрительность, с тем чтобы не применять более строгий подход, чем это позволяет развитие событий на местах. | 21. Care must be taken, however, not to become more rigorous than the development of the field permits. |
12. В этой связи следует проявлять осторожность, чтобы не совершить ошибку, квалифицировав неофициальные совещания как еще одну форму заседаний Совета. | 12. In this connection, it is necessary to beware of a tendency to regard informal consultations as another form of Council meeting. |
Вместе с тем следует проявлять особую осторожность в вопросе объединения информационных (Г н Монгбе, Бенин) центров и местных отделений ПРООН. | At the same time, particular care should be taken over the issue of integrating information centres with UNDP field offices. |
Почему этой напастью так сильно обеспокоена сегодня Япония, и почему для США она является угрозой, по поводу которой следует проявлять беспокойство? | Why is this menace a matter of grave concern in Japan today, and a threat worth worrying about in the US? |
Норма практически возможной предосторожности при проведении военных операций следует постоянно проявлять заботу, чтобы щадить гражданское население, гражданских лиц и гражданские объекты. | Rule on feasible precautions In the conduct of military operations, constant care must be taken to spare the civilian population, civilians and civilian objects. |
Комиссии следует проявлять осторожность при проведении могущих оказаться неуместными аналогий с ответственностью государств в целях разработки принципов, применимых к международным организациям. | The Commission should be wary about drawing inappropriate analogies with State responsibility in an effort to develop principles applicable to international organizations. |
Поэтому при внесении поправок в статью 27 Устава, в частности в положение о совпадающих голосах постоянных членов, следует проявлять особую осторожность. | Great care should therefore be exercised with regard to amending Article 27 of the Charter as regards the provision on concurring votes of the permanent members. |
Тем не менее следует проявлять осторожность, чтобы ненароком не создать такого правового режима, который подорвет защиту комбатантов во время вооруженных конфликтов. | And yet, care must be taken to avoid unintentionally creating a juridical system that would undermine the protection of combatants during armed conflicts. |
Ваше чувство юмора начинает проявлять себя. | Your sense of humor is beginning to exert itself. |
Похожие Запросы : проявлять инициативу - проявлять тенденцию - проявлять здравомыслие - проявлять бдительность - проявлять сдержанность - может проявлять - проявлять нерешительность - проявлять заботу - проявлять интерес - проявлять здравомыслие - проявлять осторожность - проявлять инициативу - Проявлять тенденцию - проявлять осторожность