Translation of "Следуй указаниям" to English language:
Dictionary Russian-English
Следуй указаниям - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Просто следуй указаниям и вы победите. | As long as you follow this sequence, you'll be able to win. |
Том следует указаниям. | Tom follows orders. |
Следуйте моим указаниям! | Follow my instructions! |
Том последовал указаниям Марии. | Tom followed Mary's instructions. |
Я следовал вашим указаниям. | I followed your instructions. |
Я не следовал указаниям. | I didn't follow instructions. |
Пожалуйста, следуйте указаниям стюардесс. | Kindly follow the instructions of your stewardess. |
Вам остаётся только следовать указаниям. | You have only to follow the directions. |
Я сделаю согласно твоим указаниям. | I will do it according to your instructions. |
Смотрите, следуйте точно этим указаниям. | Be sure to follow these instructions exactly. |
Я старался следовать вашим указаниям. | I tried to follow your instructions. |
Мы сделали это согласно вашим указаниям. | We did it according to your instructions. |
Я всего лишь следовал твоим указаниям. | I just followed your instructions. |
Мы следуем указаниям Гуру и Вайшнавов. | We're following the order of Guru and Vaiṣṇava. |
Как обычно, я следую строго указаниям. | Worked all right? As usual! |
Вы должны в точности следовать моим указаниям. | You must do exactly as I tell you. |
Ты должен в точности следовать моим указаниям. | You must do exactly as I tell you. |
Я надеюсь, что Том следует твоим указаниям. | I hope Tom follows your instructions. |
Изделие должно использоваться согласно указаниям по применению. | The product should be used according to the instructions for use. |
Я не подчинюсь ничьим указаниям, я свободен. | I'm a free man, you hear! And I've had enough of all your yapping! |
Следуй неизбежному. | Abide by the inevitable. |
следовать моим указаниям Неужели ты ослушался моего веления? | From coming after me? Did you not disobey my command? (And Moses pulled him by the hair). |
следовать моим указаниям Неужели ты ослушался моего веления? | That you did not come after me? So did you disobey my order? |
следовать моим указаниям Неужели ты ослушался моего веления? | so that thou didst not follow after me? Didst thou then disobey my commandment?' |
следовать моим указаниям Неужели ты ослушался моего веления? | That thou followedst me not! Hast thou disobeyed my command? |
следовать моим указаниям Неужели ты ослушался моего веления? | That you followed me not (according to my advice to you)? Have you then disobeyed my order? |
следовать моим указаниям Неужели ты ослушался моего веления? | From following me? Did you disobey my command? |
следовать моим указаниям Неужели ты ослушался моего веления? | from following my way? Have you disobeyed my command? |
следовать моим указаниям Неужели ты ослушался моего веления? | That thou followedst me not? Hast thou then disobeyed my order? |
6.1.4 Фотометрические измерения производятся согласно указаниям подателя заявки | Photometric measurements shall be performed according to the applicants description |
Следуй за мной. | Follow me. |
Не следуй моде. | Don't follow fashion. |
Следуй за ним. | Follow him. |
Следуй своему желанию. | Follow your desire. |
Следуй за нами. | Follow us. |
Следуй за мечтой. | Follow your dreams. |
Следуй за Томом. | Follow Tom. |
Следуй за ними. | You put me in a difficult situation. |
Следуй за мной! | Follow me! |
Следуй по карте. | Follow the map. |
Следуй за ним. | Следуй за ним. |
Следуй за ними. | Go after them. |
Следуй за ней. | Boy, look at her travel. |
Следуй за мною. | Just follow me. |
Следуй за ним. | Follow him! |
Похожие Запросы : следовать указаниям - следовать указаниям - Следуй примеру - Следуй модели - Следуй инструкциям - следовать вашим указаниям - следовать вашим указаниям - следуйте указаниям мастера - Следуя этим указаниям - Следуй за толпой - Следуй за ним - Следуй этим шагам - Следуй за мечтой - Следуй за своими желаниями