Translation of "Сроки службы" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
М. Ротация и сроки службы сотрудников миссий | M. Rotation and duration of duty for mission staff |
G. Ротация и сроки службы военного персонала | G. Rotation and duration of duty for military personnel |
Н. Ротация и сроки службы гражданского персонала | H. Rotation and duration of duty for civilian personnel |
М. Ротация и сроки службы сотрудников миссий . 62 20 | M. Rotation and duration of duty for mission staff ... 62 18 |
G. Ротация и сроки службы военного персонала 77 28 | G. Rotation and duration of duty for military personnel . 77 27 |
Н. Ротация и сроки службы гражданского персонала 78 79 28 | H. Rotation and duration of duty for civilian personnel . 78 79 27 |
с) Сроки службы Омбудсменов и их заместителей аналогичны срокам службы соответственно Президента и судей Верховного Суда. | (c) The terms of service of the Ombudsmen and their deputies shall be the same respectively as those of the President and of judges of the Supreme Court. |
с) Сроки службы Омбудсменов и их заместителей аналогичны срокам службы соответственно Президента и судей Верховного Суда. | (c) The terms of service of the Ombudsmen and their Deputies shall be the same respectively as those of the President and of judges of the Supreme Court. |
Решение представителя иммиграционной службы в кратчайшие сроки передается сотруднику иммиграционной службы, который доводится до его сведения заинтересованного лица. | The decision of the immigration service representative will be transmitted as soon as possible to the immigration officer, who shall notify the person concerned. |
Другие критерии и сроки и условия службы для их назначения регулируются соответствующими резолюциями и решениями Генеральной Ассамблеи. | The other criteria and terms and conditions of service for their appointment shall be governed by the relevant resolutions and decisions of the General Assembly. |
В этих разъяснениях следует указать, в частности, сроки назначения и условия службы специальных представителей, а также метод финансирования. | Clarification should include the terms of appointment and conditions of service of the special representatives as well as the method of financing. |
сроки рассмотрения и сроки представления замечаний | dates of review and dates of comment period |
ii) Сроки | (ii) When |
Сроки неизвестны. | US imports are from Canada and Europe. |
С. Сроки | C. Time frame |
Нефиксированные сроки | Various notes associated with the project or a project summary. Here you can enter any additional text you want to be stored with the project. This can for example be a short summary of the project or various notes. |
Нефиксированные сроки | . |
Сроки осуществления | Dates of implementation |
A. Сроки | A. Timing |
В. Сроки | B. Timetable |
Сроки внесения | Timing |
Сроки сева | Time of sowing |
Цели и сроки | Purposes and time frame |
Сроки проведения Ассамблеи | Date of the Assembly |
Сроки обзорной Конференции | Time of the Review Conference |
Сроки проведения оценки | E. Timing of the evaluation process |
f) Сроки осуществления | (f) Implementation dates |
А. Сроки внедрения | A. Implementation timetable |
Каковы сроки, Ричард? | What's the schedule, Richard? |
Нас поджимают сроки. | We got a deadline. |
Управление и кадровые службы Административные службы | Administrative services 12 413 418 1 165 12 414 583 |
Будут изменены сроки внесения коррективов, благодаря чему не возникнет каких либо финансовых последствий в связи с отказом от классов корректива по месту службы. | The timing of adjustments would be rescheduled, with the result that no financial implications would arise from the elimination of post adjustment classes. |
Службы | Service |
Службы | Services |
Службы | Services |
Скажи Они определяют (людям) Сроки (ведения их дел) и сроки Хаджа . | Say These are periods set for men (to reckon) time, and for pilgrimage. |
Скажи Они определяют (людям) Сроки (ведения их дел) и сроки Хаджа . | Say 'They are appointed times for the people, and the Pilgrimage.' |
Скажи Они определяют (людям) Сроки (ведения их дел) и сроки Хаджа . | Say thou they are time marks to mankind and for pilgrimage. |
Скажи Они определяют (людям) Сроки (ведения их дел) и сроки Хаджа . | Say These are signs to mark fixed periods of time for mankind and for the pilgrimage. |
Скажи Они определяют (людям) Сроки (ведения их дел) и сроки Хаджа . | Say, They are timetables for people, and for the Hajj. |
Скажи Они определяют (людям) Сроки (ведения их дел) и сроки Хаджа . | Say, These are signs for the people to reckon dates and fix the periods for hajj. |
Департамент операций по поддержанию мира согласен с этой рекомендацией и хотел бы отметить усилия Службы закупок, которые позволили сократить сроки реализации заказов на закупки. | The Department of Peacekeeping Operations welcomed the recommendation and wishes to acknowledge the efforts of Procurement Service that have resulted in the reduction of lead times. |
b) на информационные, коммуникационные и другие службы, включая электронные службы и экстренные службы. | (b) Information, communications and other services, including electronic services and emergency services. |
Сроки погашения облигаций (т.е. | The bonds can be structured to mature (i.e., come due) over 25 years, resulting in level annual debt service requirements. |
Ответственные учреждения и сроки | Accountable institution and timeframe |
Похожие Запросы : расширенные сроки службы - Сроки погашения кредитов Сроки - отсроченные сроки - сроки проекта - разумные сроки - конкретные сроки - сроки поставки - сроки доставки - Предлагаемые сроки - предполагаемые сроки - Точные сроки - доставка сроки