Translation of "Степень зависимости" to English language:


  Dictionary Russian-English

степень - перевод : степень - перевод : степень - перевод : степень зависимости - перевод : степень - перевод : Степень зависимости - перевод : Степень зависимости - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

i) степень зависимости от импорта и нестабильность экспорта
(i) Extent of import dependence and export instability
) высока степень зависимости от энергии биомассы, что способствует обезлесению.
The poor usually depend on the production and sale of firewood and charcoal as sources of income and this leads to deforestation.
Степень постоянства объекта может варьироваться в зависимости от данной деятельности.
The degree of permanence of the facility may vary according to the activity concerned.
Степень их сложности была разной в зависимости от уровня осведомленности населения.
Their degree of sophistication varied according to the people apos s level of understanding.
В зависимости от цвета получающегося треугольника, игрок может видеть степень подозрительности человека.
Depending on the color of the cone, the player can see the mental state of the NPC.
Итак, существует большая степень зависимости между участниками и поэтому мы увидим эти сложные закономерности.
So there is a lot of interdependence and therefore you get these complex patterns.
Мы убеждены, что степень зависимости Африки от помощи будет снижаться по мере увеличения перспектив роста.
We are convinced that Africa's dependence on aid will diminish as growth prospects improve.
Однако степень зависимости выше для коралловых атоллов, сельскохозяйственный потенциал которых меньше потенциала более крупных островов.
The degree of dependence, however, is higher for the coralline atolls whose agricultural potential is minimal than for the larger islands.
Естественно, что в зависимости от находящегося на обсуждении пункта государства члены будут иметь различную степень заинтересованности.
It is natural that, depending on the item under discussion, Member States will have varying degrees of interest.
Таким образом, если есть большая степень зависимости в правилах, то мы увидим сложные закономерности наподобие этих результатов.
So if there are lot of interdependence in the rules you are going to see complex patterns like these things. Right?
180 кредитов (в течение 3 лет), и выпускники получают степень Бакалавра (BA BSc), в зависимости от дисциплины.
of study (for example, Bachelor of Engineering, B Eng, or Bachelor of Nursing, B Nursing).
Важным фактором в этом процессе будут цена на нефть в будущем и степень зависимости США от импорта нефтепродуктов.
An important factor in this process will be the future price of oil and the extent of US dependence on oil imports.
Новые меры позволят сократить степень зависимости от социального обеспечения и предоставить лицам более широкие возможности и поддержку в сфере занятости.
The new measures will reduce welfare dependency and provide individuals with more opportunities and support to enter the workforce.
Высокая степень зависимости малых островных развивающихся государств от прибрежных и морских ресурсов обусловливает необходимость в надлежащем и эффективном управлении ими.
Their high dependence on coastal and marine resources emphasizes the need for appropriate and effective management.
34.10 Экономику стран региона отличает также высокая степень зависимости от изменений в мировой экономике и quot чувствительности quot к ним.
34. The economies of the countries of the region are also characterized by a high degree of dependence on, and sensitivity to, changes in the global economy.
Решающим фактором в формировании зависимости является степень восприимчивости индивида к определённым веществам или поведению, а не наркотики сами по себе.
In short, it's not the drug that's addictive, it's the question of the susceptibility of the individual to being addicted to a particular substance or behavior.
Степень
Power
Степень
Power
Степень
Exponent
Степень
Power
Степень
Lower
Охват и степень детализации сообщений варьировались в зависимости от национальных условий и решений Сторон о порядке осуществления решения 10 СР.2.
The scope and level of detail of reports varied depending on national circumstances and how Parties decided to implement decision 10 CP.2.
Стороны признали, что нищета вызывает высокую степень зависимости от природных ресурсов и окружающей среды, а это ведет к их чрезмерной эксплуатации.
Parties recognized that poverty leads to high dependence on natural resources and the environment resulting in their overexploitation.
Охват и степень детализации сообщений колебались в зависимости от национальных условий и решения Сторон о порядке осуществления решения 10 СР.2.
The scope and level of detail of reports varied depending on national circumstances and how Parties decided to implement decision 10 CP.2.
Зависимости
Dependencies
Зависимости
Dependency
Зависимости
Requirements
Послевузовское образование степень магистра и докторская степень
Bertha von Suttner Grant Area of study or research Humanities and Theology, Linguistics and Literature Sciences Type of grant semester or one year grant Target group graduates (Master's or Specialist's Degree) under 27 years of age (insome specified cases 29), intending to acquire a PhD in Austria Authority awarding grant ÖAD ACM on behalf of and financed by the Federal Ministryof Education, Science and Culture (BMBWK)Duration of grant 9 months (extendable twice to a maximum of 27 months)
Степень вмешательства?
How interventionist?
Степень размытия
Blur samples
Степень затухания
Fade power
Степень случайности
Randomness
Степень непрозрачности
Menu translucency is not available.
Степень важности
Severity
Степень неточности
Degree of fuzzyness
Вторая степень.
Second degree.
Вторая степень?
Second degree?
1я степень, 2я степень, и далее до 9й степени.
So 1st stage, 2nd stage, and all the way to 9th stage.
повысить степень прозрачности.
increase transparency.
Степень повреждения неоценима.
The extent of the damage is inestimable.
2.Степень сформированности.
Kaufmann, F.X.
Имеет ученую степень.
of operation and production of the ministry's state owned enterprises (2003 2004)
Общая степень выполнения
Overall progress
Установить степень сжатия
Set compression level
Степень магистра демографии.
Master apos s degree in population.

 

Похожие Запросы : зависимости пути - зависимости с - зависимости между - синдром зависимости - циклические зависимости - снижение зависимости - отношения зависимости - снижение зависимости