Translation of "Теперь у меня есть" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
У меня есть теперь. | I have you now. |
Теперь у меня есть семья. | I have a family now. |
Теперь у меня есть волна. | So now I have the wave. |
У меня теперь есть очки. | And I've now made some glasses. |
Теперь у меня есть место. | OK, now I have space. |
Теперь у меня есть распечатка. | So I now have a print out of that thing. |
Теперь у меня есть цент. | And now I've got a nickel in my pocket. |
Теперь у меня есть цель. | Now I have a cause. |
У меня теперь есть своя. | I've got affairs of my own. |
Теперь у меня есть собственный ресторан. | I have my own restaurant now. |
У меня теперь есть идея получше. | I have a better idea now. |
У меня теперь есть ваши телефоны! | I have your numbers now! |
И у меня есть теперь подруга. | And... I have a girlfriend. |
Теперь у меня есть толстый глаз. | Now I have thick eye. Yes. |
У меня теперь есть совесть. Совесть? | And I got a conscience. |
У меня теперь есть шесть пенсов. | I've got the sixpence now. |
И теперь у меня есть все. | I've worked for everything I've got. |
А теперь у меня есть этот звук, он у меня записан. | And now I have that, I have that recorded. |
Теперь у меня снова есть это чувство | Now I've got that feeling once again |
У меня теперь есть настоящий дружок! Знаете? | I have a real friend now, you know... |
Какая разница? Теперь у меня есть дочь. | I have my daughter now. |
Теперь у меня есть много параллельных канатов. | Now I have all of those ropes parallel like this. |
Но теперь у меня есть собственные причины. | But I've got my own reasons now. |
Теперь у вас есть время для меня? | Do you have time for me now? |
Но теперь iPhone есть и у меня, он теперь у каждой собаки. | Now not so much, because everybody has one. (Applause) |
У меня теперь есть очки. Вот и всё. | And I've now made some glasses. That's it. |
Теперь, когда у меня есть девушка, я счастлив. | Now that I have a girlfriend, I'm happy. |
Так что теперь у меня есть эта ответственность. | So now I have this liability. |
Паспорт у меня есть, теперь мне нужен код. | I already have the password, I need the encryption key. |
Теперь у меня есть в этом личный опыт. | Now I have some personal experience of this. |
И так, сколько иксов у меня теперь есть? | Three X's are going to be that value plus that value plus whatever that value is |
А теперь у меня есть к вам вопрос. | Now, I do have a quick quiz for you. |
А теперь, мисс Лестер у меня есть план. | And now, Miss Lester, I have a program. I'm a man with a program, a man of action. |
И теперь у меня есть шанс наверстать упущенное. | I've got a chance now to pick some of them up. |
Сейчас или никогда, теперь у меня есть доказательства. | It's never the right time! I've finally got proof! |
Теперь у меня есть несколько вариантов для следующего видео. | I now have a number of choices for the next video. |
Но теперь у меня есть право сказать об этом. | But now I have a right to tell you. |
Теперь у меня есть чувство достоинства, но нет мужа. | Now I have my selfrespect and no husband. |
У меня есть план я знаю что делать теперь | What now? |
Что ж, теперь у меня есть для тебя сюрприз. | Well, now I have a surprise for you. |
У меня теперь есть фото всей церемонии с шаманом. | I had that medicine man stage a whole ceremonial. |
У меня есть все у меня есть дети, у меня есть | I have everything I have kids, I have a |
Теперь у меня есть имя как у первого человека, побывавшего на Луне. | Now I am having a title like the first man to set foot on the moon. |
Теперь у меня есть действительно сложная часть программы для вас. | Now I have a really challenging piece of software for you. |
Теперь у меня есть задание, которые вы можете выполнить сами. | So now, here's an exercise you can do in your own seat. |
Похожие Запросы : У меня есть - у меня есть - У меня есть - у меня есть - у меня есть - у меня есть - теперь у них есть - Теперь у нас есть - теперь у вас есть - Теперь у него есть - теперь есть - теперь есть - теперь есть - У меня есть мечта