Translation of "Услуги и возможности" to English language:


  Dictionary Russian-English

услуги - перевод : возможности - перевод : услуги - перевод : услуги - перевод : услуги - перевод : Услуги и возможности - перевод : возможности - перевод : Услуги и возможности - перевод : Услуги и возможности - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Функциональные возможности и услуги СМТН
Functionalities and services of DMSs
семинары и учебные программы, призванные расширить возможности учреждений предоставлять МСП требуемую информацию и услуги
Small and medium enterprises also find it difficult to comply with the high standards set by international markets, including the increasingly stringent environmental and social standards.
Современные услуги пользуются все большим спросом, предоставляя новые возможности для экспорта.
Modern services are becoming increasingly tradable, providing new export opportunities.
Спрос на эти услуги увеличивается, и мы надеемся расширить свои возможности по их предоставлению.
They are in increasingly high demand, and we hope to expand our capacity to offer them.
Конфликт нанес тяжелый удар по государственным институтам и лишил правительство возможности оказывать базовые социальные услуги.
The conflict decimated State institutions and crippled the ability of the Government to provide basic social services.
Правительствам и частному сектору будут оказываться консультативные услуги и услуги в области подготовки кадров, с тем чтобы расширить их возможности в области формулирования стратегий промышленного развития.
Advisory and training services will be provided to the Government and the private sector to upgrade their capabilities in formulating industrial development strategies.
Наши главные экономические возможности  это туризм и финансовые услуги, а у Антигуа и Барбуды  игорный бизнес через Интернет .
Our principal economic options are tourism and financial services, and in the case of Antigua and Barbuda, Internet gaming.
военную помощь, консультативные услуги и услуги
PROPOSALS ON POSSIBLE MEANS OF REGULATION AND INTERNATIONAL SUPERVISION OF THE ACTIVITIES OF PRIVATE COMPANIES OFFERING MILITARY ASSISTANCE, CONSULTANCY AND SECURITY SERVICES ON THE INTERNATIONAL MARKET 90 97 24
Бизнес услуги требуют значительных знаний, создают возможности для распространения технологий и выступают важным источником роста производительности труда.
Business services are knowledge intensive, allow for technology diffusion and are an important source of productivity growth.
О желании и возможности оказывать услуги сектору меньшинств свидетельствует состав группы юристов, работающих в Управлении государственных защитников.
An indication of the desire and capacity to serve the minority sector is reflected by the pool of attorneys operating within the Public Defenders Office.
Государство обеспечивает равные возможности работника в получении профессии, предоставляет профориентационные услуги и содействует созданию новых рабочих мест.
The State provides equal opportunities to the worker to acquire a profession, provides vocational guidance services and is helping to create new jobs.
Услуги Галилео будут важнейшим компонентом в будущихотраслях промышленности с ультрасовременной технологией,включая захватывающие новые рынки и возможности.
Galileo services will be a primary component in future high techindustries,comprising exciting new markets and opportunities.With countries including Canada,China,India and the Ukrainealready expressing a concrete interest in Galileo s space basednavigation technology products and services,now is the time toinvest in what will undoubtedly become a massive worldwidemarket.
Поэтому рекомендуется, чтобы эти услуги были бы доступны в форме кооператива, если нет возможности конку ренции с расположенными рядом структурами, предоставляющими такие же услуги.
This group will also be the link between the farm members, the management team and the restructuring advisers if any.
А. Услуги комиccионных агентов, услуги оптовой торговли, услуги розничной торговли и франчайзинг
Commission agents' services, wholesale trade services, retailing services, and franchising
Эти услуги играют посредническую роль и тесно связаны с другими услугами, такими, как транспортные услуги, услуги по упаковке и хранению, финансовые услуги и услуги, связанные с коммерческой недвижимостью.
Distribution services perform an intermediation role, and are closely articulated with other services such as transport, packaging, warehousing, financial services and commercial real estate development.
Это будет безусловно зависеть от конкретных условий и обстоятельств, в том числе от наличия возможности обеспечить необходимые конференционные услуги.
This will of course depend upon the contingencies and circumstances involved, including the availability of the necessary conference facilities.
Распределительные услуги зависят от наличия инфраструктуры и тесно связаны с другими услугами, такими, как транспортные услуги, услуги по упаковке и хранению, финансовые услуги и услуги, связанные с коммерческой недвижимостью.
Distribution services depend on the availability of infrastructure and are closely linked with services such as transport, packaging, warehousing, financial services and commercial real estate development.
Принадлежности и услуги
Supplies and services 41.8
и консультативные услуги
advisory services
и консультативные услуги
and advisory services
Поставки и услуги
Medical treatment and
Снабжение и услуги
Supplies and services
и социальные услуги
Relief and social
Продукты и услуги
Products and services
финансовые услуги означают банковские услуги, предоставление кредита и страхование
public service means services of transport, communications, energy, education, culture, entertainment, tourism and financial services designated for use by the public
6.2 Государствам следует выделять адресные дотации на услуги водоснабжения и санитарные услуги лицам с низким уровнем доходов и наиболее бедным районам, в которых отсутствуют возможности для обеспечения доступа за счет собственных средств.
6.2 States should subsidize water and sanitation services for low income households and poor areas that lack the means to secure access to such services.
Описание работы торгового персонала должно служить исходным пунктом при раз работке плана выплаты компенсаций за какие услуги и возможности платит ком пания?
The job description should serve as the starting point for designing a sales compensa tion plan what services and abilities is the company paying for?
Технические и консультативные услуги и услуги по вопросам существа 52 000
Technical, advisory and substantive services 52 000
Так как услуги, производимые и продаваемые по всему миру, расширяются с глобализацией, расширяются и возможности всех стран развиваться, основываясь на сравнительном преимуществе.
As the services produced and traded across the world expand with globalization, the possibilities for all countries to develop based on their comparative advantage expand.
Мы считаем, что необходимо полагаться на эффективную, качественную информацию о противозачаточных средствах и подобные услуги, а также другие услуги в области репродуктивного здравоохранения, с тем чтобы исключить по мере возможности аборты.
We believe that the provision of effective, quality contraceptive information and services, as well as other reproductive health services, should be the goal, in order to obviate, as much as possible, the resort to abortion.
Ремонтно эксплуатационные услуги Коммунальные услуги
Maintenance services 1 152.3 1 152.3 318.9 833.4
Ремонтно эксплуатационные услуги Коммунальные услуги
Maintenance services 116.0
Услуги ревизоров Услуги по контрактам
Contractual services 4 324.3 4 381.0 (56.7)
Ремонтно эксплуатационные услуги Коммунальные услуги
Maintenance services
Услуги ревизоров Услуги по контрактам
Contractual services 9 000 7 500 7 500
Услуги ревизоров Услуги по контрактам
Contractual services 54 000 48 600 28 400 20 200
Ремонтно эксплуатационные услуги Коммунальные услуги
Maintenance services 200 200
Ремонтно эксплуатационные услуги Коммунальные услуги
Maintenance services 25.0 25.0
Объединяя спутниковые и наземные сети, подобные центры могут оказывать доступные по цене и полезные услуги для того, чтобы расширять права и возможности бедных людей, предоставляя им знания, возможности участия в органах управления и навыки предпринимательства.
Blending satellite and terrestrial networks, such centres could enable accessible, affordable and useful services to empower the poor with knowledge, responsive governance and entrepreneurship.
Например, услуги розничной торговли частично охватывают услуги оптовой торговли и услуги комиссионных агентов в рамках КОП 6111 и 6113.
Notably, retail services would in part cover wholesale and commission agents' services under CPC 6111 and 6113.
Заседания и издательские услуги
Meetings and publishing services
9. Поставки и услуги
9. Supplies and services
I. Поставки и услуги
I. Supplies and services
ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ИНТЕГРАЦИЯ И УСЛУГИ
This brought benefits and costs. Some retailers offered cheaper products and more varieties, improved their distribution networks and inventory control, and generated employment.
Информационная деятельность и услуги
Information activities and services Parties were very positive in their views about the UNFCCC web site and other published information products.

 

Похожие Запросы : Возможности и услуги - Возможности и услуги - возможности услуги - возможности услуги - возможности и возможности - и услуги - коммунальные услуги и услуги - Возможности и особенности - ограничения и возможности - Преимущества и возможности - продукты и возможности - угрозы и возможности