Translation of "Ущерб окружающей среде" to English language:
Dictionary Russian-English
Ущерб окружающей среде - перевод : ущерб - перевод : ущерб окружающей среде - перевод : ущерб окружающей среде - перевод : ущерб окружающей среде - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Уничтожение джунглей наносит ущерб окружающей среде. | The destruction of the rainforests affects our environment. |
и смягчать ущерб окружающей среде 39 41 20 | and habitat losses claim No. 5000304 (paragraphs 353 to 366) 139 |
Действительно, ущерб окружающей среде во время войны неизбежен. | Indeed, damage to the environment is unavoidable in war. |
Незаконная эксплуатация сомалийских лесов наносит колоссальный ущерб окружающей среде. | Rather, they were used to mobilize militias and to purchase arms. The illegal exploitation of Somali forests has had a tremendous negative environmental impact. |
Эта проблема усугубляется действиями, наносящими ущерб окружающей среде планеты. | It is compounded by the abuse of our planet apos s environment. |
а) ущерб означает значительный ущерб, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде, и включает | (a) damage means significant damage caused to persons, property or the environment and includes |
Все это наносит непоправимый ущерб окружающей среде и здоровью россиян. | All this is causing irreparable damage to the environment and to the health of Russians. |
9. Когда ущерб окружающей среде должен квалифицироваться как quot серьезное | 9. When should damage to the environment be qualified as a |
Третий элемент касается концепции, согласно которой трансграничный ущерб включает и ущерб, нанесенный окружающей среде. | The third element concerned the notion that transboundary damage included damage to the environment. |
Кроме того, военные силы Российской Федерации нанесли значительный ущерб окружающей среде Латвии. | In addition, the military forces of the Russian Federation have done substantial damage to Latvia apos s environment. |
Правительство Перу признает тот факт, что нефтегазовая промышленность нанесла непоправимый ущерб окружающей среде. | The oil and gas industry has left deep scars in Peru, which the authorities themselves have acknowledged. |
Согласно обвинению, эти меры разрушают его культурное наследие и причиняют ущерб окружающей среде. | According to the allegation, this action destroys their cultural heritage and causes harm to the environment. |
Согласно Иордании, в результате такого увеличения численности населения окружающей среде был нанесен соответствующий ущерб. | Consequently, expenses of the programmes qualify for compensation. Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of USD 160,582,073 for this claim unit. |
427. Другой свидетель рассказал о своем опыте, связанном с деятельностью, наносящей ущерб окружающей среде | Another witness described his own experience regarding measures harmful to the environment |
окружающей среде (ЮНЕП) | Programme (UNEP) |
Ж Окружающей среде. | The environment. |
Вместе с тем была выражена обеспокоенность в отношении ответственности контракторов за серьезный ущерб окружающей среде. | Concerns were, however, raised regarding the responsibility of contractors for serious harm to the environment. |
Разумеется, стихийные бедствия нанесли огромный ущерб социально экономическому развитию, а также инфраструктуре и окружающей среде. | Obviously, natural disasters have done great damage to socio economic development, as well as to infrastructure and the environment. |
Одним из видов ущерба является, согласно этому определению, ущерб, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде. | The elements of damage included damage caused to persons, property or the environment. |
С помощью этой технологии, водородная плазма неограниченное ... нет отходов, нет, EUH, любой ущерб окружающей среде. | With this technology, hydrogen Plasma unlimited... no waste, no, euh, any damage to the environment. |
Степень, в которой понятие трансграничный ущерб распространяется на ущерб окружающей среде, должна определяться в контексте терминов, используемых в проекте принципа 2. | The extent to which damage to the environment was covered had to be determined in the context of the terms used in draft principle 2. |
33. В пункте 3 статьи 35 и в статье 55 запрещается только такой ущерб окружающей среде, который является quot обширным, долговременным и серьезным quot , откуда четко следует, что не весь ущерб окружающей среде ставится вне закона. | 33. Article 35, paragraph 3, and article 55 prohibit only such damage to the environment as is quot widespread, long term and severe quot , thereby making it clear that not all damage to the environment is outlawed. |
В экономическом плане ущерб окружающей среде Сербии и Черногории обходится не менее чем в 2 млрд. | In economic terms, environmental damage in Serbia and Montenegro cost as much as 2 billion annually and required intensified efforts to offset the damage. |
Союз Коморских Островов сам недавно пострадал от извержения вулкана, которое нанесло серьезный ущерб нашей окружающей среде. | The Union of the Comoros itself recently suffered a volcanic eruption that severely damaged our environment. |
34. Вопрос о том, что составляет quot обширный, долговременный и серьезный quot ущерб и каков приемлемый ущерб окружающей среде, открыт для толкования. | 34. The question as to what constitutes quot widespread, long term and severe quot damage and what is acceptable damage to the environment is open to interpretation. |
по окружающей среде (ЮНЕП) | (UNEP) |
Наций по окружающей среде | 17. United Nations Environment Programme |
Программа Организации окружающей среде | United Nations Environment Programme |
Наций по окружающей среде | Conference on Environment |
Наукам об Окружающей Среде | 0 Environmental science |
Законодательство об Окружающей Среде | 0 Environmental law |
Науку об окружающей среде | For all the above areas preference will be given to projects which include |
Науки об окружающей среде | Environmental sciences. |
D. Ответственность за ущерб морской среде | D. Liability for marine environmental damage |
Для достижения этой цели необходимо положить конец актам терроризма, разрушения инфраструктуры и актам, наносящим ущерб окружающей среде. | To achieve this, there must be an end to acts of terrorism, acts of destruction against the infrastructure and actions that harm the environment. |
Ущерб, причиняемый окружающей среде и здоровью человека химическими отходами, трудно определим из за обширного спектра химических веществ. | In Eastern Europe, industry is still the main source of NMVOC emissions, but that situation could change with the expected increase in transport. |
Вы заботитесь об окружающей среде? | Do you care about the environment? |
ПО ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ И РАЗВИТИЮ | ON ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT |
по окружающей среде и развитию | on Environment and Development |
Объединенных Наций по окружающей среде | United Nations Environment |
Это не помогает окружающей среде. | It doesn't benefit the environment. |
О Науки об окружающей среде | 0 Environmental Science |
Энергетикаи Науки об Окружающей Среде | Energy and environmental sciences |
550 Науки об Окружающей Среде | 550 Environmental Sciences 551 Soil and Water Sciences 552 Energy Efficiency 553 Nuclear Safety |
Хотя ущерб, наносимый окружающей среде и собственному здоровью нашим изменившимся питанием, хорошо задокументирован, данная информация обычно проходит незамеченной. | Though the environmental and health costs of our changing diets have been widely documented, the message has gone largely unheard. |
Похожие Запросы : серьезный ущерб окружающей среде - об окружающей среде - в окружающей среде - помочь окружающей среде - угрожает окружающей среде - противостоять окружающей среде - вода в окружающей среде - забота об окружающей среде - менеджер по окружающей среде - материалы по окружающей среде - специалист по окружающей среде