Translation of "Ущерб окружающей среде" to English language:


  Dictionary Russian-English

Ущерб окружающей среде - перевод : ущерб - перевод : ущерб окружающей среде - перевод : ущерб окружающей среде - перевод : ущерб окружающей среде - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Уничтожение джунглей наносит ущерб окружающей среде.
The destruction of the rainforests affects our environment.
и смягчать ущерб окружающей среде 39 41 20
and habitat losses claim No. 5000304 (paragraphs 353 to 366) 139
Действительно, ущерб окружающей среде во время войны неизбежен.
Indeed, damage to the environment is unavoidable in war.
Незаконная эксплуатация сомалийских лесов наносит колоссальный ущерб окружающей среде.
Rather, they were used to mobilize militias and to purchase arms. The illegal exploitation of Somali forests has had a tremendous negative environmental impact.
Эта проблема усугубляется действиями, наносящими ущерб окружающей среде планеты.
It is compounded by the abuse of our planet apos s environment.
а) ущерб означает значительный ущерб, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде, и включает
(a) damage means significant damage caused to persons, property or the environment and includes
Все это наносит непоправимый ущерб окружающей среде и здоровью россиян.
All this is causing irreparable damage to the environment and to the health of Russians.
9. Когда ущерб окружающей среде должен квалифицироваться как quot серьезное
9. When should damage to the environment be qualified as a
Третий элемент касается концепции, согласно которой трансграничный ущерб включает и ущерб, нанесенный окружающей среде.
The third element concerned the notion that transboundary damage included damage to the environment.
Кроме того, военные силы Российской Федерации нанесли значительный ущерб окружающей среде Латвии.
In addition, the military forces of the Russian Federation have done substantial damage to Latvia apos s environment.
Правительство Перу признает тот факт, что нефтегазовая промышленность нанесла непоправимый ущерб окружающей среде.
The oil and gas industry has left deep scars in Peru, which the authorities themselves have acknowledged.
Согласно обвинению, эти меры разрушают его культурное наследие и причиняют ущерб окружающей среде.
According to the allegation, this action destroys their cultural heritage and causes harm to the environment.
Согласно Иордании, в результате такого увеличения численности населения окружающей среде был нанесен соответствующий ущерб.
Consequently, expenses of the programmes qualify for compensation. Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of USD 160,582,073 for this claim unit.
427. Другой свидетель рассказал о своем опыте, связанном с деятельностью, наносящей ущерб окружающей среде
Another witness described his own experience regarding measures harmful to the environment
окружающей среде (ЮНЕП)
Programme (UNEP)
Ж Окружающей среде.
The environment.
Вместе с тем была выражена обеспокоенность в отношении ответственности контракторов за серьезный ущерб окружающей среде.
Concerns were, however, raised regarding the responsibility of contractors for serious harm to the environment.
Разумеется, стихийные бедствия нанесли огромный ущерб социально экономическому развитию, а также инфраструктуре и окружающей среде.
Obviously, natural disasters have done great damage to socio economic development, as well as to infrastructure and the environment.
Одним из видов ущерба является, согласно этому определению, ущерб, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде.
The elements of damage included damage caused to persons, property or the environment.
С помощью этой технологии, водородная плазма неограниченное ... нет отходов, нет, EUH, любой ущерб окружающей среде.
With this technology, hydrogen Plasma unlimited... no waste, no, euh, any damage to the environment.
Степень, в которой понятие трансграничный ущерб распространяется на ущерб окружающей среде, должна определяться в контексте терминов, используемых в проекте принципа 2.
The extent to which damage to the environment was covered had to be determined in the context of the terms used in draft principle 2.
33. В пункте 3 статьи 35 и в статье 55 запрещается только такой ущерб окружающей среде, который является quot обширным, долговременным и серьезным quot , откуда четко следует, что не весь ущерб окружающей среде ставится вне закона.
33. Article 35, paragraph 3, and article 55 prohibit only such damage to the environment as is quot widespread, long term and severe quot , thereby making it clear that not all damage to the environment is outlawed.
В экономическом плане ущерб окружающей среде Сербии и Черногории обходится не менее чем в 2 млрд.
In economic terms, environmental damage in Serbia and Montenegro cost as much as 2 billion annually and required intensified efforts to offset the damage.
Союз Коморских Островов сам недавно пострадал от извержения вулкана, которое нанесло серьезный ущерб нашей окружающей среде.
The Union of the Comoros itself recently suffered a volcanic eruption that severely damaged our environment.
34. Вопрос о том, что составляет quot обширный, долговременный и серьезный quot ущерб и каков приемлемый ущерб окружающей среде, открыт для толкования.
34. The question as to what constitutes quot widespread, long term and severe quot damage and what is acceptable damage to the environment is open to interpretation.
по окружающей среде (ЮНЕП)
(UNEP)
Наций по окружающей среде
17. United Nations Environment Programme
Программа Организации окружающей среде
United Nations Environment Programme
Наций по окружающей среде
Conference on Environment
Наукам об Окружающей Среде
0 Environmental science
Законодательство об Окружающей Среде
0 Environmental law
Науку об окружающей среде
For all the above areas preference will be given to projects which include
Науки об окружающей среде
Environmental sciences.
D. Ответственность за ущерб морской среде
D. Liability for marine environmental damage
Для достижения этой цели необходимо положить конец актам терроризма, разрушения инфраструктуры и актам, наносящим ущерб окружающей среде.
To achieve this, there must be an end to acts of terrorism, acts of destruction against the infrastructure and actions that harm the environment.
Ущерб, причиняемый окружающей среде и здоровью человека химическими отходами, трудно определим из за обширного спектра химических веществ.
In Eastern Europe, industry is still the main source of NMVOC emissions, but that situation could change with the expected increase in transport.
Вы заботитесь об окружающей среде?
Do you care about the environment?
ПО ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ И РАЗВИТИЮ
ON ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT
по окружающей среде и развитию
on Environment and Development
Объединенных Наций по окружающей среде
United Nations Environment
Это не помогает окружающей среде.
It doesn't benefit the environment.
О Науки об окружающей среде
0 Environmental Science
Энергетикаи Науки об Окружающей Среде
Energy and environmental sciences
550 Науки об Окружающей Среде
550 Environmental Sciences 551 Soil and Water Sciences 552 Energy Efficiency 553 Nuclear Safety
Хотя ущерб, наносимый окружающей среде и собственному здоровью нашим изменившимся питанием, хорошо задокументирован, данная информация обычно проходит незамеченной.
Though the environmental and health costs of our changing diets have been widely documented, the message has gone largely unheard.

 

Похожие Запросы : серьезный ущерб окружающей среде - об окружающей среде - в окружающей среде - помочь окружающей среде - угрожает окружающей среде - противостоять окружающей среде - вода в окружающей среде - забота об окружающей среде - менеджер по окружающей среде - материалы по окружающей среде - специалист по окружающей среде