Translation of "Цели ясности" to English language:
Dictionary Russian-English
цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : Цели ясности - перевод : цели - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Время ясности | A Time for Clarity |
В книге нет полной ясности. | That's kind of left open. |
Кратер находится на поверхности Моря Ясности. | There is a small rise at the midpoint. |
Они являются важнейшим фактором обеспечения ясности. | They were a crucial factor for clarity. |
Но если бы Обама выбрал данный план действий, у него появилось бы преимущество ясности и чёткости цели в важнейшей для всех сфере. | But, if adopted, it would have had the advantage of clarity and focus, in an area of central importance to everyone. |
Мы требуем ясности и прекращения агрессии. NoToSilence . | We demand clarity and a stop to all aggression. NoToSilence. |
Отсутствие такой ясности может содействовать дальнейшей безнаказанности. | This lack of clarity can contribute to impunity. |
Но это всё для ясности схемы метро. | But this is all for the clarity of the public Tube map. |
И вполне возможно, что это увеличение ясности. | And it's possible that this increased clarity. |
Для ясности я отметил даты возрастания активности красным. | I marked dates of peak activity in red for clarity. |
Они используются для ясности или в формальной речи. | They are used for clarity or formality. |
a) ясности в отношении прав собственности на данные. | A clear understanding of data ownership. |
Эту проблему, связанную с отсутствием ясности, необходимо решить. | This lack of clarity must be resolved. |
Трагично, что вмешательство Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине на сегодня является самим антиподом какой бы то ни было ясности цели и твердой решимости. | Tragically, United Nations involvement in Bosnia and Herzegovina has so far shown the very antithesis of any clarity of objective and firmness of resolve. |
Эти проблемы взывают к ясности, а не дипломатическим уловкам. | These are challenges that cry out for clarity, not diplomatic fudges. |
Спустя почти десять лет Япония готова к стратегической ясности. | Nearly ten years later, Japan is ready for strategic clarity. |
В целях обеспечения ясности необходимо доработать данный проект статьи. | For clarity's sake, the draft article needed further elaboration. |
Пока слегка непонятно, но я подпишу ее для ясности. | I realize that it looks little bit scary. But, once I start labeling these stuff you'll start to see that it is actually not as bad as it seems. |
Это просто дает Вам немного ясности в Вашей миссии. | It just gives you a little bit clarity on mission there. |
Для придания большей ясности сегодняшней теме не помешает немного предыстории. | A bit of intellectual history is helpful in putting today s debate in context. |
Он искал ясности, запершись в кабинете подальше от житейских волнений. | He sought serenity, closeted in study, remote from the wear and tear of the world. |
В нынешнем проекте пока нет абсолютной ясности по этому вопросу. | The current draft is not yet unequivocally clear on this point. |
Складывается впечатление, что нет ясности в отношении масштабов этого явления. | Knowledge of the extent of the phenomenon seemed unclear. |
Однако при правильном понимании это положение вносит важный элемент ясности. | However, properly understood, the provision constitutes an important source of clarification. |
Предложение направлено на внесение ясности в стандарт по данному вопросу. | The proposal aims at clarifying this issue in the standard. |
В поисках ясности мы должны стремиться избежать продолжительного периода неопределенности. | The search for clarity should not lead us into a protracted period of confusion. |
Я также призываю Ассамблею настаивать на большей ясности наших резолюций. | I also urge that the Assembly insist on greater clarity in its resolutions. |
Они преподали миру урок мужества, ясности видения и политического реализма. | They have given the world a lesson in courage and clarity of vision and in political realism as well. |
И вы, вероятно, хотят немного ясности от лица, просим вас. | And you probably want a little clarity from the person asking you. |
Теперь, для поной ясности, мы не совсем готовы это делать. | Now to be clear, we're not quite ready to do this. |
Для ясности, у политических руководителей России нет недостатка в экономической экспертизе. | To be clear, there is no dearth of economic expertise among Russian policymakers. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает для ясности выделить слова в ходе экспериментального этапа запятыми. | The CHAIRPERSON suggested that, for the sake of clarity, commas should be inserted around the words during the pilot phase . |
В оценке влияния на развитие рака витамина D также нет полной ясности. | Also the effect of vitamin D on cancer is not clear. |
В целях обеспечения большей ясности этот пункт следует выделить в отдельную статью. | For the sake of greater clarity, the paragraph should become a separate article. |
Я убежден, что все стороны нуждаются в ясности относительно будущего статуса Косово. | I am convinced that all will benefit from clarity with regard to what Kosovo will be. |
Вполне понятно значение, которое имело бы внесение ясности в эти вопросы quot . | We fully understand the importance of clarity with regard to all of these issues. |
Я меняю немного меняю числа с прошлого видео, в целях большей ясности | (I'm changing the numbers a little bit from the last video just to make the numbers work out a little bit better.) |
Так что это пропаганда правды, пропаганда ясности для пользователя становится руководящим принципом. | Ah. So this advocacy for the truth, advocacy for clarity for the user becomes the guiding principle. |
Цели | Statement of purpose |
ЦЕЛИ | Delivery Processes |
Цели | SPUC aims to promote the protection of innocent human life, in law, from fertilisation until natural death. |
Цели | Introduction. |
Цели | Fig. |
Цели | To support new sectoral or regional initiatives for projects using the mechanisms and principles of the International Model , in cooperation with interested Governments, international organizations and private operators. |
Цели | Work to be undertaken (2006 2007) |
Похожие Запросы : усиления ясности - роль ясности - Вопросы ясности - Уровни ясности - Принцип ясности - достичь ясности - Для ясности - Уровень ясности - ради ясности - момент ясности - Цель ясности - Причины ясности - причины ясности - экран ясности