Translation of "Шокирующие" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
(Шокирующие сцены! | (Shocking scene! |
Шокирующие кадры. | Viewer Discretion is Advised. |
Это поистине шокирующие цифры. | These are startling figures. |
Грозного ущерб, шокирующие жалуются . | Terrible damage, shocking complain a. |
Шокирующие фотографии военных действий от Джеймса Нахтвея | James Nachtwey's searing photos of war |
Прочитав все эти шокирующие данные, я подумал | So after seeing these shocking statistics, I thought to myself, |
Эта психика уже давно подготовлена получать шокирующие образы. | That psyche has long been primed to receive shocking imagery. |
Немного шокирующие фотографии сейчас люди публикуют в соцсетях. | People have begun publishing some rather startling photographs on social media. |
Я провёл небольшое исследование и получил шокирующие данные. | So I went home, and I did a little research, and I found some very shocking statistics. |
Когда его отец действующего шокирующие его мать, совершенно безжалостным | Cruelty. When his father acting shocking his mother, utterly ruthless |
MalmstromEU Шокирующие новости о стрельбе по рабочим мигрантам в Греции. | MalmstromEU Shocking news about shooting of migrant workers in Greece. |
В действительности, сведения о выполнении прав человека шокирующие говорят о реакционности. | In fact, its human rights record is shockingly retrograde. |
Его талант делать шокирующие заявления был также плюсом, а не минусом. | Again, his talent for shocking statements was an asset, not a hindrance. |
Самые шокирующие данные показывают, что из 107 мэров городов всего четыре женщины. | The most shocking figure shows that out of 107 city mayors only four are women. |
Ваши шокирующие Я нашел меня друзов аннотации деревне Выключить тихий разработать прошлом | I was found in a Druze village or in the nile Shut it, keep quiet make up a past |
Учитывая эти шокирующие суммы, США могут столкнуться с двойным падением, рецессией в форме W. | Given these staggering sums, the US could face a double dip, W shaped recession. The main question is whether the tax rebate that US households will receive in mid 2008 will be consumed thus leading to positive third quarter growth or saved. |
Я помню, что шокирующие истории, которые я слышал рабанит, весело, чтобы быть раввином, весело | I remember that shocking stories I hear Rebbetzin, fun to be a rabbi, fun |
Мариано Валерио делает такие глаза, что ясно шокирующие воспоминания не отпускают его до сих пор. | Mariano Valerio makes such a face, that it is clear the shocking memories have never left him. |
I знать что то хорошее выйдет а вдруг правда, дочь фараона Батья рабство шокирующие Египет | I know something good come of it and suddenly true, Pharaoh's daughter Batya bondage shocking Egypt |
В эпоху, когда информация и шокирующие телепередачи немедленно становятся достоянием гласности, ведение войн невозможно без общественной поддержки. | Superficially, this makes morally motivated wars easier scenes of misery on TV incite visceral emotional reactions and feelings of solidarity. |
В эпоху, когда информация и шокирующие телепередачи немедленно становятся достоянием гласности, ведение войн невозможно без общественной поддержки. | In the era of immediate access to information and the shock of television images, wars cannot be conducted without popular support. |
Она проверила его и нашла шокирующие фотографии, после чего сразу же обратила на это внимание своей матери. | She looked through it and found the disturbing messages before immediately alerting her mother. |
Новости о случаях насилия по отношению к женщинам из наших ближних и дальних районов жестокие и шокирующие. | The news about violence against women in our immediate and distant communities is brutal and consistently shocking. |
Этого не может быть, что шесть лет катапультировался шокирующие выражения, , где ее мать, эту версию своего детства. | Not be something that is not blended with your man. It can not be that six years had ejected a shocking expression, where her mother is, this version of his childhood. |
Но какие страшные вещи, которые эти шокирующие вещи сравнении Дина и Тамар были изнасилованы, дай Б г? | But what terrible thing that has these shocking things comparison of Dinah and Tamar were raped, God forbid? |
Расследование, длившееся целый год, обнаружило шокирующие детали бесчестных методов ведения бизнеса и недостатки в управлении, которые привели к штрафам. | The nefarious practices and management failings uncovered during the yearlong investigation that led to the fines were shocking. |
Я прочту вам шокирующие слова раввина Садок Хакоэн Люблинской , что эти люди были очень хотелось, чтобы выполнить заповедь Пасха | I'll read you the amazing words of Rabbi Zadok Hacohen of Lublin that these people were very eager to fulfill the mitzvah of Passover |
Поступают шокирующие, хотя пока и не подтвержденные, сообщения о неофициальном центре содержания под стражей при штабе суданской армии в Ньяле. | There are shocking, but as yet unconfirmed, reports of an unofficial detention centre at the headquarters of the Sudanese army in Nyala. |
Мы добились достойного обращения с мемориальными предметами и теперь эти шокирующие снимки демонстрируются лишь тем людям, которые умеют с ними обращаться. | We have achieved a dignified treatment for memorial items, as these seismic images are displayed only if there is a person who can establish a relationship with them. |
Во время медового месяца в туманном Орегоне он узнаёт её шокирующие секреты, а вокруг них люди начинают умирать ужасной насильственной смертью. | During their honeymoon on the foggy Oregon coast, he discovers her shocking secrets as those around them begin to die horrible and violent deaths, one by one. |
Прочитав все эти шокирующие данные, я подумал Нужно что то сделать, чтобы спасти мир, а не только из за моего нежелания мыться . | So after seeing these shocking statistics, I thought to myself, Okay, even if I'm not just doing it for myself and the fact that I don't want to bathe, I at least need to do it to try to save the world. |
Где же детёныши динозавров? В очаровательной лекции TEDxVancouver, палеонтолог Джек Хорнер описывает, как срезы окаменелых черепов раскрывают шокирующие тайны некоторых любимых всеми динозавров. | Where are the baby dinosaurs? In a spellbinding talk from TEDxVancouver paleontologist Jack Horner describes how slicing open fossil skulls revealed a shocking secret about some of our most beloved dinosaurs. |
Документалистку Шармин Обаид Чиной интересует один ужасающий вопрос Как Талибану удаётся убедить детей стать смертниками? Посетив тренировочный лагерь, она засняла на видеокамеру шокирующие кадры. | Filmmaker Sharmeen Obaid Chinoy takes on a terrifying question How does the Taliban convince children to become suicide bombers? Propaganda footage from a training camp is intercut with her interviews of young camp graduates. A shocking vision. |
Коллекция исторических фотографий, распространившаяся в интернете, показывает шокирующие изображения участия британских и непальских правителей в кровавой охоте на многих животных, включая тигров, медведей и носорогов. | A set of historic photographs have become viral online showing shocking images of British and Nepali rulers engaging in a bloody hunt of many animals including tigers, bears and rhinoceroses. |
Потом была история забыли отца ребенка в автомобиле и шокирующие вещи, что случилось с ее и я сразу сказал, когда я сказал, что я чувствовал | Then there was a story forgotten father a child in the car and shocking thing has happened to her and immediately I said, when I said I felt |
Его шокирующие замечания, содержавшиеся в заявлении, опубликованном киприотско греческой ежедневной газетой quot Макхи quot 22 марта 1993 года говорят сами за себя и, соответственно, не требуют пояснений | His shocking remarks, which are extracted from a statement published in the Greek Cypriot daily Makhi on 22 March 1993, speak for themselves and therefore require no elaboration |
Ведущий Самые драматические и шокирующие съемки показывают целые части толпы сотни людей качающихся из стороны в сторону в унисон, не только друг с другом, но и с мостом. | Narrator The most dramatic and shocking footage shows whole sections of the crowd hundreds of people apparently rocking from side to side in unison, not only with each other, but with the bridge. |
Пользователь сервиса социальных закладок Hatena Фульчи (fulci) комментирует, что этот комикс может стать подспорьем в обучении детей тому, как важен мир, так как показывает шокирующие последствия атомной бомбардировки | Social bookmarking service Hatena user fulci commented that the comic book would support education on the importance of peace because it illustrates the shocking consequences of the atomic bomb |
Сколько раз вы слышали в NIS или NIS слова говорит, что дело, есть шокирующие проклятие и будете сеять семена ваши напрасно посева в землю и он вам жизнь | How many times you hear in the NlS or NlS word says the affair, there is a shocking curse and ye shall sow your seed in vain the sowing in the ground and it does you living |
А ее муж подозревал ее проведения ухо оценки водных ресурсов она должна выпить горькую воду в храме , если она действительно это сделал то живот распух и колени пряжкой и она умерла шокирующие смерти | And her husband suspected her of carrying her ear Water Assessment she must drink bitter water in the Temple if she really did it then her belly swelled and her knees buckle and she died a shocking death |
Под влиянием иностранных артхаусных режиссеров (таких, как Ingmar Bergman и Federico Fellini), которые эксплуатировали шокирующие сцены в своих фильмах (в том числе Joseph P. Mawra, Michael Findlay и Henri Pachard) и тех, кто ходил по грани (Kenneth Anger, и др. | Influenced by foreign art house directors, (such as Ingmar Bergman and Federico Fellini) exploitation shockers (including Joseph P. Mawra, Michael Findlay, and Henri Pachard) and those who walked the line between, (Kenneth Anger, et al. |