Translation of "аварийные разливы" to English language:


  Dictionary Russian-English

аварийные разливы - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Аварийные разливы нефти с танкеров могут оказывать катастрофическое воздействие на местные морские экосистемы.
Accidental oil spills from tankers can have a catastrophic local impact on marine ecosystems.
Аварийные процедуры
Emergency Procedures
а) аварийные радиобуи
(a) Distress beacons
Засветились все аварийные и сигнальные лампочки корабля, и одновременно зазвенели все аварийные оповещатели.
And, every single warning light and caution light in the spacecraft was on and flashing, and all the necessary bells, whistles, and buzzards and things that are in there, all were going off at the same time.
аварийные автомобили большой грузо подъемности
Recovery,
Вот почему разливы нефти так важны.
This is why these moments of these oil spills are so important.
Если бы были аварийные бригады на земле.
If only there were emergency crews on the ground.
Аварийные процедуры завершение неконтролируемых приложений, и пр.
Emergency procedures killing wild apps, etc
автоцистерны для воды аварийные автомобили малой грузо подъемности
Water 1 3 4 8
В целях общественной безопасности аварийные выходы не должны быть перекрыты.
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
Госпиталь Крайстчерча был вынужден использовать аварийные генераторы сразу после землетрясения.
Christchurch Hospital was forced to use emergency generators in the immediate aftermath of the quake.
vi) пути эвакуации и аварийные выходы должны иметь четкую маркировку.
The signs shall be lit by the emergency lighting system.
vi) пути эвакуации и аварийные выходы должны иметь четкую маркировку.
Escape routes and emergency exits shall be clearly signed. The signs shall be lit by the emergency lighting system.
Там разливы были регулярными, а почва подходила для ирригации, здесь же для орошения полей требовался труд множества рабов. Воды Тигра и Евфрата были неукротимыми, а разливы неожиданными и разрушительными.
A lot of slave labor was needed to make the Tigris and Euphrates useful for irrigation they're difficult to navigate and flood unpredictably and violently.
Аварийные генераторы не сработали... не нашлось ни фонаря, ни светильника, ни свечи.
The emergency generators did not start. There was not a flashlight, not a lantern, not a candle pitch black.
15 6.7 Пути эвакуации и аварийные выходы должны иметь надлежащую систему руководств по безопасности.
15 6.7 Escape routes and emergency exits shall have a suitable safety guidance system.
Палестинские аварийные бригады, пытавшиеся устранить повреждения электрооборудования, нередко подвергались преследованиям со стороны израильских сил безопасности.
Palestinian emergency teams intervening after damage to electrical equipment were sometimes harassed by Israeli security forces.
ii) пути эвакуации, аварийные выходы и места сбора и эвакуации, указанные в пункте 15 6.8
15 13.1 A safety rota shall be provided on board passenger vessels.
Утечки ведут к потерям нефти, а крупные разливы нефти могут иметь страшные последствия для окружающей среды.
The crude oil Is transported to storage depots and refineries in large pipelines or, for transportation by sea, in oil tankers of up to 500,000 tonnes capacity.
Самая последняя инициатива  это кампания по набору молодежи в полицию, вооруженные силы, аварийные и охранные службы.
The most recent initiative is a recruitment campaign within the police, armed forces, emergency services and security services.
Предприниматель Саша Айпин, его отец Семен и их семья не единственные, чье терпение истощили разливы и пожары.
The Aypins are not the only ones who have seen enough of oil spills and fires.
Разливы происходили каждое лето в один и тот же срок, в результате чего почва удобрялась питательным илом.
Each summer the river flooded the fields at precisely the right time, leaving behind nutrient rich silt for planting season.
Тогда что же мне делать? Приманки, Trigger, кто то разливы к самым изысканным все молитвы ваши отношения.
Then what did I do? bait, Trigger, someone spill toward the most refined all the prayers of your relationships.
vi) аварийные выходы должны иметь минимальную длину стороны не менее 0,60 м либо минимальный диаметр 0,70 м.
Emergency exits shall have a shortest side at least 0.60 m long or a minimum diameter of 0.70 m.
Аварийные средства, например, средства пожарозащиты и пожаротушения, практически отсутствуют в гостинице существуют серьезные проблемы с обеспечением безопасности.
Emergency facilities, such as fire prevention and fire fighting equipment, were almost non existent and the hotel had major security problems.
Пока украинские аварийные бригады работают над предотвращением возможной катастрофы в Чернобыле, информационная война продолжает разгораться с новой силой.
As Ukrainian emergency responders fight to prevent a further disaster in Chernobyl, the information war seems to burn as hot as ever.
Ирак отмечает, что 70 опрошенных Саудовской Аравией рыболовов сообщили, что разливы нефти на них в экономическом плане не отразились.
Iraq also asserts that claims based on a reduction in the inherent value of a site should not be compensated because any attempt to value such losses is bound to be arbitrary.
Продолжается формирование аналогичной системы для реагирования на чрезвычайные происшествия, в том числе пожары, аварийные выбросы или утечки опасных веществ.
The accomplishment of a similar system is continuing for extraordinary events such as fires, uncontrolled spill out or flow out of dangerous goods.
Ирак утверждает, что Саудовская Аравия не доказала, что разливы нефти неблагоприятно повлияли на уловы рыбы и креветок или запасы рыбы.
Iraq states that a claimant with a cultural heritage claim has a specific burden of proof not only to show that there is damage, but also that the proposed restoration will result in net benefits to the damaged site.
Раньше у нас были перезаряжающиеся аварийные лампы, но они сломаны. (Если ночью нет света), мы должны использовать свечи и фонари.
We used to have rechargeable emergency lights, but those are broken. , we have to use candles and torches.
Все рабочие процедуры, будь то текущие или аварийные, должны быть изложены в руководствах или справочниках они должны быть предметом регулярных учений.
All operational procedures, routine or contingency, should be laid down in handbooks or manuals and be an integral part of regular training exercises.
Дорога может разрушить хрупкую экосистему ягельника, а бурение и разливы нефти загрязнить остатки тех лесов и рек, что некогда составляли микрокосмос ханты.
The road could effectively destroy the fragile reindeer moss ecosystem while oil drilling and spills will pollute the remaining woods and rivers, once a Khanty microcosm.
Мы выписываем препараты и делаем их аварийные запасы, если понимаем, что они уменьшают количество осложнений, что означает, число пневмоний и число смертей.
We prescribe these drugs, we stockpile them for emergencies on the understanding that they will reduce the number of complications, which means pneumonia and which means death.
126. ИМО в настоящее время разрабатывает типовые курсы по реагированию на разливы нефти, организует научно исследовательский форум и участвует в проведении международных совещаний.
126. IMO is currently developing model courses on oil spill response, organizing a research and development (R and D) forum, and co sponsoring international conferences.
Радиоактивное заражение,Отсутствие очистки либо ее недостаточность в отношении городских или промышленных сточных вод,Токсичные химикаты, разливы нефти и промышленное загрязнение,Сельскохозяйственные сливы.
Radioactive pollution, Untreated or insufficiently treated urban and industrial wastewater, Toxic chemicals, oil spills and industrial pollution, Agricultural run o.
с) аварийные радиобуи, работающие на частотах 121,5 мегагерц (МГц) и 406 МГц, характеристики которых соответствуют требованиям Международного союза электросвязи и спецификациям КОСПАС САРСАТ.
(c) Emergency beacons operating at 121.5 megahertz (MHz) and 406 MHz, the characteristics of which comply with appropriate provisions of the International Telecommunication Union and COSPAS SARSAT specifications.
В отличие от аварий на стационарных промышленных установках, крупные разливы нефти при морских перевозках и аварии на морских установках обнаруживают определенную тенденцию к понижению.
In contrast to accidents in fixed industrial installations, major oil spills from marine transport and offshore installation accidents have shown a certain downward trend.
i) трапы, выходы и аварийные выходы должны быть расположены таким образом, чтобы в случае пожара в любой конкретной части судна обеспечивалась возможность безопасной эвакуации из других зон
15 6.6 In addition to the provisions of 15 6.5 , escape routes shall also comply with the following requirements Stairways, exits and emergency exits shall be so disposed that, in the event of a fire in any given area, the other areas may be evacuated safely.
Такой сброс токсичных, опасных и радиоактивных отходов, а также разливы нефти и обесшламливание приводят к скоплению опасных отходов и серьезным последствиям как для морских, так и природных ресурсов.
Such disposal of toxic, hazardous and radioactive wastes, as well as oil spills and desludging activities that result in the generation of hazardous waste, has a serious effect on both marine and land resources.
Однако не были приняты во внимание разливы Нила, который вскоре вынудил оставаться Людовика и его армию в Дамьетте в течение шести месяцев, где рыцари расслабились и наслаждались военной добычей.
The flooding of the Nile had not been taken into account, however, and it soon grounded Louis and his army at Damietta for six months, where the knights sat back and enjoyed the spoils of war.
По заявлению Ирана, нефтяные разливы в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта нанесли ущерб морской среде и пагубно сказались на морской флоре, особенно на начальных стадиях жизненного цикла.
Iran asserts that the presence of these refugees and their livestock caused massive damage to Iran's rangeland and forest resources, including loss of vegetation and soil erosion as well as reduced yields of food, fibre and medicinal products and other raw materials.
Возможна также дальнейшая разработка использования прикладных технологий для оперативного получения аналогичной информации применительно к мониторингу таких других событий, как наводнения, разливы нефти, стихийные бедствия в прибрежной зоне и циклоны.
There was also potential to further develop similar near real time application technology products, spinning off other applications for monitoring other events such as flooding, oil spills, coastal calamities and cyclones.
Не поступило никакой информации о серьезных происшествиях с ДДТ, таких как несчастные случаи на производстве или дорожно транспортные происшествия и разливы, в результате которых воздействию загрязнения подвергались люди и или окружающая среда.
No reports were made regarding major DDT incidents, such as production or road accidents and spills, resulting in human exposures to and or environmental contamination.
Ираном были представлены доказательства, свидетельствующие о том, что нефтяные разливы привели к образованию в Персидском заливе обширных нефтяных пятен и что в результате нефтяных пожаров произошло осаждение макрочастиц, затронувшее значительные районы суши и моря.
Iraq states that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate that oil pollution in Iranian waters as a consequence of the conflict affected Iranian fisheries resources.
Конечно, были и разливы нефти, как в результате аварии танкера Exxon Valdez, был и Чернобыль. но основная часть накопилась из за неправильных решений миллиардов людей изо дня в день и из года в год.
Yes, there have been the Exxon Valdezes and the Chernobyls, but mostly it's been an accumulation of bad decisions by billions of individuals, day after day and year after year.

 

Похожие Запросы : аварийные работы - аварийные лестницы - аварийные пункты - аварийные данные - аварийные конверты - аварийные светильники - аварийные сирены - аварийные объекты - аварийные ресурсы - аварийные процедуры - аварийные закупки - аварийные продукты - аварийные чиновники - аварийные логистики