Translation of "апатия" to English language:


  Dictionary Russian-English

апатия - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Апатия хуже антипатии.
Apathy is worse than antipathy.
Один из них это апатия избирателей.
One is through voter apathy.
Нет ничего печальнее, чем глупость и апатия.
Nothing is more sad than stupidity and apathy.
Но это не апатия, это преднамеренное исключение.
But that's not apathy that's intentional exclusion.
Общественная апатия, граничащая с фатализмом, является неизбежным результатом.
Public apathy bordering on fatalism is the inevitable result.
Перфекционизм, переработки, язвительность, апатия это всё супергеройские костюмы.
Perfectionism, and overworking, snarkiness, and apathy they are all superhero capes.
Некая вялость, безразличность, даже апатия охватывает сегодня Гонконг, особенно его государственные учреждения.
A sort of listlessness now grips Hong Kong, particularly the civil service.
Политическая апатия объясняется множеством факторов, но особо можно выделить два из них.
Political apathy reflects many factors, but two stand out.
Неинформированность или апатия общества в этом вопросе означают, что виновные могут избежать ответственности.
Public ignorance or apathy means that those responsible are able to avoid prosecution.
Нельзя допустить, чтобы бездействие, апатия и недальновидность помешали успешному осуществлению стоящих перед нами задач.
We cannot allow inaction, lack of ambition or shortsightedness to prevent the successful conclusion of the task ahead.
Для описания поведения избирателей на прошедших до сих пор референдумах лучше всего подходит слово апатия.
The best word to describe the referendums that have taken place so far is apathy.
Одна из крупнейших проблем, с которой сталкиваются правительства это человеческая апатия в отношении сбережений на будущее.
One of the biggest challenges governments face is humans apathy about future saving.
Но апатия по поводу демократии это то, что делает так много простых индусов жертвой вредных воззваний.
But apathy about democracy is what makes so many ordinary Indians prey to poisonous appeals.
На этой стадии может отмечаться апатия, которая остаётся самым устойчивым нейропсихиатрическим симптомом на всём протяжении заболевания.
Apathy can be observed at this stage, and remains the most persistent neuropsychiatric symptom throughout the course of the disease.
Апатия, крушение иллюзий и смирение иногда настолько укореняются в людях, что необходимы значительные усилия, чтобы донести информацию.
Apathy, disillusionment and resignation are sometimes so ingrained in the people on the farms that a great effort is needed to deliver the Information.
В Европе эта апатия часто считается реакцией на замедление того, что когда то казалось нескончаемым послевоенным экономическим бумом.
In Europe, this apathy is often seen as a reaction to the slowdown of what once looked like an unending postwar economic boom.
Комитет по защите журналистов (анг, CPJ) заявил, что апатия прессы по поводу прослушек в Македонии симптом неработающей демократии .
The Committee to Protect Journalists (CPJ) has said that press apathy over Macedonia wiretaps is symptom of failing democracy .
Может ли апатия по отношению к этой школе быть связана с тем, что её посещают только мусульмане и далиты?
Could the apathy towards the school be because only dalit and muslim children attend?
Это опасно, потому что апатия не принимает форму отказа от участия в общественной жизни, а все больше находит выражение в сектантском и религиозном конфликте.
This is dangerous because apathy does not take the form of withdrawal from public life, but increasingly finds expression in sectarian and religious conflict.
Представьте, что апатия, чрезмерное посещение магазинов и чрезмерное пользование интернетом являются серьезными кандидатами на включение в следующее издание DSM, которое должно выйти в 2012 году.
Consider that apathy, excessive shopping, and overuse of the Internet are all serious contenders for inclusion in the next edition of the DSM, due to appear in 2012.
Я хочу предотвратить даже начало его исчерпания, за которым может последовать политическая апатия и в связи с ней желание быть свободным как от прав, так и обязанностей.
I want to prevent exhaustion from setting in, exhaustion which could be followed by political apathy and thereby by a desire to be free both of rights and obligations.
Падение духовных и культурных ценностей, социальная апатия и пассивность среди молодежи возникли в результате лицемерного и формального отношения к проблемам, интересам и нуждам молодежи при тоталитарной системе.
The decline in spiritual and cultural values, social apathy and passivity among youth, are the result of the hypocritical, formal attitude taken by the totalitarian system towards the problems, interests and needs of youth.
Такая апатия делает мою работу в качестве омбудсмена России, институт учрежденный Государственной Думой (парламентом) для разбора жалоб об ущемление политических прав в России, чрезвычайно трудной, если возможной вообще.
Such apathy makes my task as Russia's ombudsman, an office charged by the State Duma (parliament) with protecting political rights in Russia, difficult, if not impossible.
Ибо такие проблемы, как аномия, апатия и политическая шарада, являются не исключительно польскими проблемами, а недугами, все больше поражающими демократии в других странах и срочно требующими восстановления веры в партии и политику.
For the problems of anomie, apathy, and political charade are not Polish problems, but maladies that increasingly afflict democracies everywhere, and that urgently call for a restoring of faith in parties and politics.
Скука начинает вызывать у нас отвращение к жизни. Апатия это самое негативное чувство нам кажется, что мы ничего не делаем, мы не используем наше мастерство, у нас нет сложных и интересных задач.
Boredom begins to be very aversive and apathy becomes very negative you don't feel that you're doing anything, you don't use your skills, there's no challenge.
Поэтому хорошая новость о том, что никому не нужно бояться Германии, пришла в сопровождении плохих новостей. Сам того не желая, колосс начинает устанавливать что то вроде пассивной гегемонии, его апатия замедляет европейский динамизм.
So the good news that nobody has to be afraid of Germany is accompanied by bad news Unintentionally, the colossus is exerting a kind of passive hegemony his lethargy is slowing down Europe's dynamism.
Однако в состязании, когда ЕС находится так далеко от интересов граждан, а апатия и замешательство сопровождают ситуацию перед голосованием, лагерь против умно использовал образ Европы как жизненной угрозы занятости, инвестициям и суверенитету Ирландии.
But in a context where the EU remains too remote from citizens and where apathy and confusion define the referendum campaign, the No side has cleverly packaged its message of Europe as an existential threat to Irish jobs, investment and sovereignty.
Однако такая апатия, которая ослабляет идеалы солидарности, а многие молодые люди разделяют их, присуща не всем, как об этом свидетельствует вклад неправительственных организаций молодежи в работу Международной комиссии по вопросам образования в ХХI веке.
Apathy, far removed from the ideals of solidarity, was, however, not universal, and many young people wished to be participants, as evidenced in a document on the contribution of non governmental youth organizations to the International Commission on Education for the Twenty First Century.
Скука (Boredom) начинает вызывать у нас отвращение к жизни. Апатия (Apathy) это самое негативное чувство нам кажется, что мы ничего не делаем, мы не используем наше мастерство, у нас нет сложных и интересных задач.
Boredom begins to be very aversive and apathy becomes very negative you don't feel that you're doing anything, you don't use your skills, there's no challenge.
SyriaUntold Можно ли в какой то степени объяснить такую апатию по отношению к сирийскому кризису общим безразличием к конфликтам в отдаленных уголках мира? И в какой мере эта апатия говорит о широкой поддержке населением политики российских властей в Сирии?
SyriaUntold To what extent can apathy towards the Syrian cause be ascribed to general indifference towards remote conflicts and to what extent is it a signal of widespread support for the Russian government s policies in Syria?
Я предлагаю вам сегодня задуматься о том, что апатия, в нашем понимании, на самом деле не существует, и, напротив, людям не все равно, просто мы живем в мире, который активно противостоит участию, постоянно ставя препятствия и барьеры на нашем пути.
I propose to you today that apathy as we think we know it doesn't actually exist, but rather, that people do care, but that we live in a world that actively discourages engagement by constantly putting obstacles and barriers in our way.
Я предлагаю вам сегодня задуматься о том, что апатия, в нашем понимании, на самом деле не существует, и, напротив, людям не все равно, просто мы живем в мире, который активно противостоит участию, постоянно ставя препятствия и барьеры на нашем пути.
I propose to you today that apathy as we think we know it doesn't actually exist but rather, that people do care, but that we live in a world that actively discourages engagement by constantly putting obstacles and barriers in our way.

 

Похожие Запросы : апатия избирателей