Translation of "ассигнованиям" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Кроме того, в дополнение к ассигнованиям в 19,5 млн. долл.
The executive team, chaired by the Associate Administrator, provided oversight of the ICT budget.
Будучи конгрессменом, он занимал пост Председателя Комитета по банкам и ассигнованиям.
As a Congressman, he had been chairman of the Appropriations Committee, and was a member of the Banking and Currency Committee.
Возможно, у нас для тебя скоро будут хорошие новости по ассигнованиям.
We may have good news for you on that appropriation very shortly.
На протяжении четырёх лет Дэлраймпл был председателем комитета по ассигнованиям Палаты представителей.
Committee assignments He served as chairman of the House Appropriations committee for four years.
Учебные заведения могут сами зарабатывать в дополнение к ассигнованиям, получаемым из государственного бюджета.
The schools may generate their own income to supplement the central budget allocation.
Бейкер отложил свой визит и впоследствии выразил свое разочарование сенатскому комитету США по ассигнованиям.
Baker postponed his visit and later vented his frustrations to the US Senate Committee on Appropriations.
Этот показатель равен трехмесячным ассигнованиям (июль, август и сентябрь 2005 года) на программу разоружения, демобилизации и реинтеграции.
This is equivalent to a three month provision (July, August and September 2005) for the disarmament, demobilization and reintegration programme.
Указанные в данном докладе сметные ассигнования испрашиваются в дополнение к ассигнованиям в размере 349 053 300 долл.
The resource requirements requested in the current report were in addition to the 349,053,300 already allocated to special political missions by the General Assembly at its fifty ninth session.
quot а) усилить бюджетный контроль, с тем чтобы не допускать перерасхода средств по утвержденным бюджетам или ассигнованиям
quot (a) To strengthen budgetary control in order to avoid over expenditure of approved budgets or allotments
33. В том, что касается КМООНА II, то счета в настоящее время ведутся по отдельным выделенным ассигнованиям.
In the case of UNAVEM II, the accounts are currently maintained for the separate appropriations that have been provided.
Перечисления по линии ОПР в интересах стран, находящихся на переходном этапе, должны быть соразмерны ассигнованиям, направляемым развивающимся странам.
ODA transfers to the countries in transition should be on a par with credits transferred to the developing countries.
Необходимо проверить, соответствуют ли произведенные за этот финансовый период расходы ассигнованиям, утвержденным на соответствующие статьи расходов Совещанием государств участников
Kindly review whether the expenses incurred during this financial period are in accordance with the appropriations made by the Meeting of States Parties
22. Если судить даже по одним лишь бюджетным ассигнованиям, Европейский союз уже является крупнейшим донором Газы и Западного берега.
22. By virtue of its budgetary contributions alone, the European Union was already the major donor in Gaza and the West Bank.
В таких условиях Консультативный комитет рекомендует наделить Генерального секретаря всеми испрашиваемыми полномочиями по ассигнованиям при условии соблюдения положений его доклада.
Under those circumstances, the Advisory Committee recommended that the Secretary General should be allowed the full commitment authority requested, subject to the conditions stated in its report.
с) в конце дополнительного четырехлетнего периода любые непогашенные обязательства аннулируются и оставшиеся на это время суммы по любым ассигнованиям подлежат возврату.
(c) At the end of the additional four year period any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor shall be surrendered.
iii) по окончании дополнительного четырехлетнего периода любые непогашенные обязательства аннулируются и остатки по любым сохранявшимся для этой цели ассигнованиям подлежат возврату.
(iii) At the end of the additional four year period, any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor shall be surrendered.
Эти бюджетные ассигнования включены для обеспечения сопоставимости данных по ассигнованиям и расходам также и по статье проектов капиталовложений и специальных проектов.
The reason for including these budgetary provisions is to enable meaningful comparisons between the budget and expenditure figures also under the heading of Capital and Special Projects.
Конгресс, однаков, не был убеждён в значимости этого проекта, и 5 апреля 1939 года Бушу пришлось предстать перед Комитетом по ассигнованиям Сената США.
However, Congress was not convinced of its value, and Bush had to appear before the Senate Appropriations Committee on April 5, 1939.
Просьба усилить бюджетный контроль, с тем чтобы не допускать перерасхода средств по утвержденным бюджетам или ассигнованиям (пункт 9а резолюции 47 211 Генеральной Ассамблеи)
Request to strengthen budgetary control in order to avoid over expenditure of approved budgets or allotments (para. 9 (a) of General Assembly resolution 47 211)
iii) в конце этого дополнительного четырехлетнего периода любые непогашенные обязательства аннулируются, а не использованный к этому времени остаток по любым ассигнованиям прошлого периода подлежит возврату.
(iii) At the end of the additional four year period any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor will be surrendered.
с) в конце этого дополнительного четырехлетнего периода любые непогашенные обязательства аннулируются, а не использованный к этому времени остаток по любым ассигнованиям прошлого периода подлежит возврату.
(c) At the end of the additional four year period, any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor shall be surrendered.
а) учета проблем сельских женщин в своей национальной политике и программах развития, в частности, путем уделения первоочередного внимания бюджетным ассигнованиям, связанным с интересами сельских женщин
(a) Integrating the concerns of rural women into national development policies and programmes, in particular by placing a higher priority on budgetary allocations related to the interests of rural women
В этой связи Пятый комитет мог бы пожелать информировать Генеральную Ассамблею о том, что на данном этапе принятие проекта резолюции не приведет к дополнительным ассигнованиям.
The Fifth Committee might therefore wish to inform the General Assembly that adopting the draft resolution would not give rise to additional appropriations at the current stage.
Предлагаемые увеличения и сокращения исчисляются по отношению к пересмотренным ассигнованиям на двухгодичный период 2004 2005 годов и обозначают те изменения, которые предлагается внести в текущий бюджет.
Proposed increases and reductions are measured against the revised appropriations for the biennium 2004 2005, and changes that are being proposed to the current budget are indicated.
ii) соответствия принятых обязательств и произведенных расходов ассигнованиям или другим финансовым средствам, утвержденным Генеральной Ассамблеей, а также предназначению и правилам, касающимся целевых фондов и специальных счетов
(ii) The conformity of obligations and expenditures with the appropriations or other financial provisions voted by the General Assembly or with the purposes and rules relating to trust funds and special accounts
Если не указано иное, начисленные взносы в рамках бюджетов, составляемых не в долларах США, пересчитывались в доллары США аналогично бюджетным ассигнованиям (см. сноску а к таблице 1).
Except where stated otherwise, assessments under budgets denominated in currencies other than United States dollars are translated into dollars on the same basis as the budget appropriations (see table 1, footnote (a)).
США, станут дополнением к ассигнованиям из регулярного бюджета на цели финансирования деятельности в таких областях, как прикладные исследования, оказание консультативных услуг, групповая профессиональная подготовка и проведение семинаров практикумов.
Notwithstanding the comments reflected in paragraph 20.9 above, at present the estimates for the biennium 2006 2007 reflect a conservative approach to the calculation of extrabudgetary resources, as the estimates include only those projects for which firm commitments or preliminary indications from prospective donors have been received.
b Суммы пересмотренных ассигнований по каждой части бюджета по программам соответствуют бюджетным ассигнованиям, утвержденным на двухгодичный период 1992 1993 годов по разделам, которые были ликвидированы в результате перестройки.
b The amounts shown under the column for revised appropriation in each part of the programme budget correspond to budget provisions approved for the biennium 1992 1993 under sections which were discontinued as a result of restructuring.
а Суммы пересмотренных ассигнований по каждой части бюджета по программам соответствуют бюджетным ассигнованиям, утвержденным на двухгодичный период 1992 1993 годов по разделам, которые были ликвидированы в результате перестройки.
a The amounts shown under the column for revised appropriations in each part of the programme budget correspond to budget provisions approved for the biennium 1992 1993 under sections that were discontinued as a result of restructuring.
Как настоятельно призывает Комитет по ассигнованиям палаты представителей Соединенных Штатов, свои слова мы должны подкрепить делами, полностью прекратив, например, продажу оружия до тех пор, пока они не подчинятся.
As the United States House Appropriations Committee has urged, we must put force behind our words, for example, by completely cutting off arms sales until they comply.
3. Пятый комитет без голосования постановил сообщить Генеральной Ассамблее, что принятие проекта резолюции, рекомендованного Вторым комитетом в пункте 11 его доклада (А 48 733), приведет к дополнительным ассигнованиям в размере
3. The Fifth Committee decided, without a vote, to inform the General Assembly that the adoption of the draft resolution recommended by the Second Committee in paragraph 11 of its report (A 48 733) would give rise to additional appropriations amounting to 2,356,400 under section 24, Public information, of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995.
Источник в сообществе по продвижению демократии Вашингтона сказал Эху Рунета Разрешение является, по существу, рекомендацией, и мы не ожидаем, что оно приведёт к новым ассигнованиям для российских СМИ или гражданского общества .
A source in Washington s democracy promotion community told RuNet Echo, The authorization language is essentially a recommendation, and we re not expecting it to result in any new appropriations for Russian media or civil society.
в дополнение к ассигнованиям, утвержденным в пункте 1 выше, из накопленных поступлений в Дотационный библиотечный фонд на каждый год двухгодичного периода 2006 2007 годов ассигнуется сумма в размере 75 000 долл.
In addition to the appropriations approved under paragraph 1 above, an amount of 75,000 dollars is appropriated for each year of the biennium 2006 2007 from the accumulated income of the Library Endowment Fund for the purchase of books, periodicals, maps and library equipment and for such other expenses of the library at the Palais des Nations in Geneva as are in accordance with the objects and provisions of the endowment.
в дополнение к ассигнованиям, утвержденным в пункте 1 выше, из накопленных поступлений в Дотационный библиотечный фонд на каждый год двухгодичного периода 2006 2007 годов ассигнуется сумма в размере 75 000 долл.
In addition to the appropriations approved under paragraph 1 above, an amount of 75,000 dollars is appropriated for each year of the biennium 2006 2007 from the accumulated income of the Library Endowment Fund for the purchase of books, periodicals, maps and library equipment and for such other expenses of the library at the Palais des Nations in Geneva as are in accordance with the objects and provisions of the endowment.
c) в дополнение к ассигнованиям, утвержденным в подпункте (a) выше, из накопленных поступлений в Дотационный библиотечный фонд на каждый год двухгодичного периода 2004 2005 годов ассигнуется сумма в размере 125 000 долл.
(c) In addition to the appropriations approved under subparagraph (a) above, an amount of 125,000 dollars is appropriated for each year of the biennium 2004 2005 from the accumulated income of the Library Endowment Fund for the purchase of books, periodicals, maps and library equipment and for such other expenses of the Library at the Palais des Nations as are in accordance with the objects and provisions of the endowment.
Общий показатель роста представляет собой отношение общего показателя роста ресурсов, включая сумму в размере 1 638 000 долл. США на покрытие дополнительных расходов в связи с пересчетом на двухгодичную основу, к пересмотренным ассигнованиям.
The overall rate of growth is the ratio that total resource growth, including the provision of 1,638,000 relating to the additional costs of biennialization, bears to the revised appropriation.
В дополнение к ассигнованиям на приобретение 100 микроавтобусов на период, закончившийся 31 октября 1992 года, на период с 1 ноября 1992 года по 30 апреля 1993 года предусматривались ассигнования на закупку 750 микроавтобусов.
Provision had been made for the purchase of 750 minibuses for the period from 1 November 1992 to 30 April 1993 in addition to the requirement of 100 minibuses for the period ending on 31 October 1992.