Translation of "а хотя" to English language:


  Dictionary Russian-English

хотя - перевод : Хотя - перевод : а хотя - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

А хотя бы и Вас.
And even if you.
Ну а... замечания, хотя бы, есть?
Well ... the comments, though, are there?
Хотя мы с мамой живем неплохо,а?
Your mom and I are living together quite well, right?
А нельзя открыть хотя бы одну дверь?
Couldn't we have one entrance open? At least one?
хотя Сам Иисус не крестил, а ученики Его,
(although Jesus himself didn't baptize, but his disciples),
хотя Сам Иисус не крестил, а ученики Его,
(Though Jesus himself baptized not, but his disciples,)
Плюс... а это мы уже расписали подробно, хотя
Plus, and we just foiled this out, although I don't like using foil.
Я велел заложить, хотя недалеко а то пешком пройдем?
'I told them to harness though it is not far, but if you like we can walk?'
Хотя, видимо, структуру составляют люди, которые думают А, подумаешь!
Commercial whaling for research purposes seems to be the same idea.
А почему не добрый уэльский или хотя бы английский?
Why not good Welsh, or even English?
Хотя главное в Сингапуре не штрафы, а добровольное соблюдение законов.
Nevertheless, the most important thing in Singapore isn t the fines, but voluntary compliance with the laws.
Хотя, это должно быть на подкорке, а не в законодательстве.
This, however, has to be in the subconscious, not in the legislation.
А тогда это было грустно, хотя мы продолжали идти вперед.
But, yeah, it was sad at the time, but we moved on.
Я итальянец, а дизайн важен для Италии, хотя и консервативен.
Also, I come from Italy, and the design is important in Italy, and yet very conservative.
А теперь и вы знаете хотя бы часть моей истории.
At least now you know a bit of my story.
А теперь можно мне оставить Пегги хотя бы в награду?
Now may I have Peggy as a reward, if nothing else?
Хотя Греции и помогли год назад, план А сейчас определенно провалился.
Although Greece was bailed out a year ago, Plan A has now clearly failed.
Учитель Тома хвалит часто, а Мэри редко, хотя она хорошая ученица.
The teacher often praises Tom, but rarely praises Mary, although she is a good student.
сначала законность, а затем устойчивость), хотя некоторые наблюдатели считают это (т.е.
Different implementation procedures of phased approaches are controversial and continue to be debated by experts, and provisions for such certification have been slow to be adopted.
А теперь, когда я вернулся, мечта стала реальностью, хотя и хрупкой.
And now that I'd returned, that dream had become reality, though a fragile reality.
Ж А снаружи, возможно, покрыт позолоченной бронзой. Хотя это не точно.
And maybe was covered in gilded bronze.
Может, тогда моя мать мне поможет, а отец хотя бы появится.
Maybe then my mom can help me, and my dad can even show up.
А если хотя бы на минуту предположить, что он говорит правлу?
But suppose, for just one minute, that he's telling the truth.
Хотя учитель приехал вовсе не на лошади, а на обычном осле.
It was only a mule.
Хотя...
Just had these fellows with tremendously strong arms.
Хотя...
But wait.
Сейчас их энтузиазм угас, хотя платит за это Аргентина, а не МВФ.
The peg did lower inflation but it did not promote sustained growth.
Сейчас их энтузиазм угас, хотя платит за это Аргентина, а не МВФ.
Now they are less enthusiastic, though Argentina, not the IMF, is paying the price.
Хотя это политическое, а не юридически обязывающее заявление, стоит вопрос об определениях.
Although it is a political and not a legally binding declaration, the issue of definitions nonetheless arises.
А сейчас надо радоваться тому, что у нас есть хотя бы дом!
This year we're lucky to have the house!
SMART Recovery предлагает свои услуги бесплатно, хотя собираются пожертвования, а публикуемые издания продаются.
SMART Recovery offers its services for free although a donation is requested and its publications are sold.
А вот новая вещь фекалии. Хотя на самом деле это не новая вещь.
There's now a new thing, called fecal it's not a new thing, actually.
Хотя мне грех жаловаться, а вот каково приходится тем, у кого большие семьи...
The paper keeps 'em from wearing out. It may save the shoes, but it's hard on the feet.
Хотя он хорош, а я не молодею, я все равно не люблю его.
Oh, he's nice, all right, and I'm not getting any prettier, but I don't love him.
Хотя должен сказать, что Об надежный парень,.. а ты, слава Богу, не вертихвостка.
Although I must say that Ob is a steady lad... and you, praise be, are not the flighty kind.
Недавно ты звал меня графом, хотя я им не являлся, а был председателем...
Long time ago you called me Count when I was not one, but a president...
Так говорит Господь хотя они безопасны и многочисленны, но они будут посечены и исчезнут а тебя, хотя Я отягощал, более не буду отягощать.
Thus says Yahweh Though they be in full strength, and likewise many, even so they will be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
Так говорит Господь хотя они безопасны и многочисленны, но они будут посечены и исчезнут а тебя, хотя Я отягощал, более не буду отягощать.
Thus saith the LORD Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
Хотя V.A.T.S.
While the V.A.T.S.
Хотя (Председатель)
(The Chairman)
Хотя да.
That's all right.
Хотя бы.
If only.
Хотя... Хильди!
Unless Hildy.
хотя бы...
Can't we at least...
Хотя, постойте.
Or better yet, stay where you are.

 

Похожие Запросы : хотя, хотя - а а - а - а - А - если хотя - хотя, что - Мероприятие, хотя - и хотя - хотя это - хотя нет - хотя это