Translation of "бархатный ковер" to English language:


  Dictionary Russian-English

ковер - перевод : бархатный ковер - перевод :
Keywords : Carpet Roll Floor Under

  Examples (External sources, not reviewed)

Темой музыки был Бархатный Андеграунд.
The theme music was the Velvet Underground.
Ковер.
Acarpet.
Какой ковер?
What carpet?
Цукерберга на ковер
Summoning Zuckerberg But what has led many internet users to ridicule Zukhurov is his announcement that he wanted Facebook's founder and CEO Mark Zuckerberg to arrive in Tajikistan.
Они ткут ковер.
They are weaving a carpet.
Мы хотим новый ковер.
We want a new carpet.
Этот ковер очень длинный.
This carpet is very long.
Ковер синий или зеленый?
Is the carpet blue or green?
Это же новый ковер.
That carpet is brand new.
Только не под ковер!
Not under the rug.
Разлитый коньяк испортит ковер.
That spilled drink's gonna ruin your carpet.
Расстелили бы красный ковер.
We'd have had red carpet over the bridge!
Мама Это же новый ковер.
Milo's Mom That carpet is brand new.
Я ищу чем почистить ковер.
I'm looking for something to clean the carpet with.
Ковер самолет, как у Алладина
They rode a carpet like Aladdin.
Потом бросить его на ковер.
A headlock brings him to the ground!
В бархатный сезон покупают туры в основном одиночные путешественники и пары.
In the autumn season, tours are mainly purchased by individual travellers or couples.
Я смотрю во все стороны и, заподозрив, что гдето грязь замели под ковер, я поднимаю ковер.
I look in all directions and when I suspect dirt's been swept under a carpet, I turn up that carpet.
И прекрати кидать пепел на ковер.
And stop flicking your ashes on my rug.
Не стряхивай пепел с сигареты на ковер.
Don't drop cigarette ash on the carpet.
М Перед нами плотный ковер из фигур.
Instead, we have this dense carpet of figures.
Фиолетовый ковер не подойдет к этой красной шторе.
A purple carpet will not go with this red curtain.
Я должен купить в эту комнату новый ковер.
I have to buy a new carpet for this room.
Кто нибудь, сдвиньте этот ходячий ковер (Ву ки!
COOSCWOOOWHWO SCOOHOWO AOACAHC OHRAANORAHWHRR OARARCAKWOAO (OHOOOO ORAHWOWO!
Педро пришёл сюда вчера, чтобы постелить новый ковер.
Pedro came in here yesterday to lay a new rug.
Ну, будем смотреть, кто из них прежде станет на ковер.
'Well, let us see which of them will step first on the mat!
милая ты протопчешь ковер успокойся не бегай кругами ждешь кого?
Honey, you're wearing out the carpet. Why don't you gentle down quit snorting and raring around? Expecting somebody?
Пример технического питания Shaw Carpet, ковер с бесконечным потенциалом вторичного использования.
Technical nutrients this is for Shaw Carpet, infinitely reusable carpet.
Он повернул голову, раздражение и боль, и потер его на ковер.
He turned his head, irritated and in pain, and rubbed it on the carpet.
Пример технического питания Shaw Carpet, ковер с бесконечным потенциалом вторичного использования.
Technical nutrients this is for Shaw Carpet, infinitely reusable carpet.
Мы только притворились, что деремся за пистолет, я упал, споткнувшись о ковер.
No. When we pretended to be struggling for the gun, I fell over the carpet. I fell.
Я выхожу из квартиры, кладу ключ под ковер, иду к парадной двери.
I leave the apartment. I put the key back under the stair carpet and go out by the street door.
Итак, он только что уронил тарелку с сосисками на пол, на новый ковер.
PM So he's just spilled a plate of sausages on the floor, on the brand new carpet.
Когда вас арестовала военная полиция, я помогала развернуть красный ковер с мисс Ливингстон.
I helped unroll Miss Livingston out of the red carpet when the military police took you away.
ПМ Итак, он только что уронил тарелку с сосисками на пол, на новый ковер.
PM So he's just spilled a plate of sausages on the floor, on the brand new carpet.
Эта девочка, когда ее посадили на ковер и подоткнули сзади платьице, была удивительно мила.
The baby looked wonderfully sweet when she was put down on the carpet, with her little frock tucked up behind.
Она заметила, что таяние снега, которые все еще посыпают плечи капала на ей ковер.
She noticed that the melting snow that still sprinkled his shoulders dripped upon her carpet.
Я люблю их больше, чем его или её, этот ковер не заслуживает моей любви
I love them more than him or her, the rug doesn't deserve my love.
Разделение Чехословакии в Чехию и Словакию в 1993 м году знаменитый бархатный развод произошел без наложения существенных или долгосрочных затрат обеим государствам преемникам.
The 1993 division of Czechoslovakia into the Czech Republic and Slovakia the famed velvet divorce imposed no significant or lasting costs on either successor state.
Смотри, Кити, первая стань на ковер, сказала графиня Нордстон, подходя. Хороши вы! обратилась она к Левину.
'Kitty, mind you step first upon the mat!' said Countess Nordston, coming up to them. 'You are a fine fellow!' she added, addressing Levin.
Всемнужку можно было использовать как рубашку, носок, перчатку, шляпу, ковер, подушку и бесчисленное количество других вещей.
Thneeds could be used as a shirt, a sock, a glove, a hat, a carpet, a pillow, a sheet, a curtain, a seat cover, and countless other things.
Мы разработали ковер с практически неограниченным потенциалом вторичного использования вплоть до мельчайших деталей и химических соединений.
We've developed a carpet that is continuously recyclable, down to the parts per million.
Отказ нести трансфертные расходы, связанные с сохранением многонациональных государств, внес вклад в бархатный развод между Чешской республикой и Словакией, а также в сопровождавшийся драматическими событиями распад Югославии.
A refusal to carry the transfer costs associated with multinational states contributed to the velvet divorce between the Czech Republic and Slovakia and the dramatic breakdown of ex Yugoslavia.
Проблема в том, что после выпуска Кавалерадуэлянта никто не придет посмотреть, как я прыгаю из здания Woolworth в мокрый ковер.
The only trouble is that after Duelling Cavalier nobody'dcometo seemejump off the Woolworth Building into a damp rag.
Бульянов, Иранов и Копальский, так напиваются... что выбрасывают в окно гостиницы ковер... а потом еще жалуются менеджеру, что тот не полетел?
if your three representatives, Buljanoff, Iranoff, and Kopalski get so drunk... that they throw a carpet out of their hotel window... and complain to the management that it didn't fly.

 

Похожие Запросы : бархатный канат - бархатный червь - бархатный голос - бархатный мешок - бархатный занавес - бархатный развод - бархатный лист - бархатный цветок - бархатный голос - бархатный соус - бархатный эффект - красный ковер - махорка ковер