Translation of "без ограничения срока действия" to English language:
Dictionary Russian-English
без - перевод : без - перевод : без - перевод : ограничения - перевод : ограничения - перевод : ограничения - перевод : без - перевод : ограничения - перевод : ограничения - перевод : без - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Без ограничения срока годности | Never |
Ограничения на действия | Action Restrictions |
Смена срока действия... | Change Expiration... |
Дата истечения срока действия | Expiration date |
Время истечения срока действия | Expiration time |
Без ограничения | Endless |
без ограничения | Unlimited |
Без ограничения | No Limit |
Без ограничения времени | 3. Person |
Например, без ограничения | For example, without limitation |
Без ограничения ставок. | Nolimit stud. |
Дата истечения срока действия учётной записи | A set date when the account expires |
Установить дату истичения срока действия сегодня | Set expiration date to today |
309.5 Истечение срока действия контрактов . 26 | 309.5 Expiration of appointments . 24 |
Повторяется без ограничения периода | Repeats forever |
Включать задачи без срока | Include To dos in the search that do not have a due date |
Включать задачи без срока | Include To dos without a due date |
а) истечение срока действия обеспечения тендерной заявки | (a) the expiry of the tender security |
а) истечение срока действия обеспечения тендерной заявки | (a) The expiry of the tender security |
Предупреждать о скором истечении срока действия пароля за | Time before password expires to issue an expire warning |
Предупреждать о скором истечении срока действия пароля за | Time before password expires to issue an expire warning |
Продолжительность действия НПООНРА составляет почти половину ее срока. | The UN NADAF is almost halfway through its life span. |
Заявление о продлении срока действия указанных лицензий представляется за три месяца до истечения такого срока. | The application for extension of the validity of the above mentioned licenses must be presented three months prior to the expiration date. |
Полное блокирование учётной записи после истечения срока действия пароля | Time when account will be disabled after expiration of password |
1 бис 4.1 Для продления срока действия судового свидетельства заблаговременно до истечения срока его действия по заявке владельца судна производится периодическое освидетельствование судна. | 1bis 4.1 For the renewal of the Ship's Certificate a periodic inspection shall be carried out on a request by the owner of the vessel in good time before the expiry of its period of validity. |
В течение срока действия моратория стоимость обремененного актива может уменьшиться. | During the period of the stay it is possible that the value of the encumbered asset will diminish. |
Этот параметр служит для указания даты окончания срока действия пароля. | This setting is for specifying a date when user accounts will expire. |
Имея это в виду, необходимо добиваться продления срока действия Договора. | It is not least with this in mind that the extension of the Treaty should be pursued. |
Латинская Америка показала, что существуют проблемы при ограничении срока службы для избранных должностных лиц, но отсутствие ограничения срока еще хуже. | Latin America has shown that there are problems with term limits for political officeholders, but not having term limits is even worse. |
Предупреждать об истечении срока действия сертификата подписи Укажите количество дней до окончания срока действия сертификата, за которое должно выводиться предупреждение. Рекомендуемое SPHINX значение 14 дней. | Warn If Signature Certificate Expires Select the minimum number of days the signature certificate should be valid without issuing a warning. The recommended SPHINX setting is 14 days. |
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | Truly God provisions whomsoever He will without reckoning. |
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | Verily Allah provideth for whomsoever He will without reckoning. |
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | She said, This is from Allah. Verily, Allah provides sustenance to whom He wills, without limit. |
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | She said, It is from God God provides to whom He wills without reckoning. |
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | Allah provides sustenance to whom He wills beyond all reckoning.' |
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | She answered It is from Allah. Allah giveth without stint to whom He will. |
Предупреждать об истечении срока действия сертификата CA Укажите количество дней до окончания срока действия сертификата CA, за которое должно выводиться предупреждение. Рекомендуемое SPHINX значение 14 дней. | Warn If CA Certificate Expires Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without issuing a warning. The recommended SPHINX setting is 14 days. |
Предупреждать об истечении срока действия корневого сертификата Укажите количество дней до окончания срока действия корневого сертификата, за которое должно выводиться предупреждение. Рекомендуемое SPHINX значение 14 дней. | Warn If Root Certificate Expires Select the minimum number of days the root certificate should be valid without issuing a warning. The recommended SPHINX setting is 14 days. |
существует ли механизм отслеживания подлинности и или срока действия отдельных лицензий? | Is there a mechanism to monitor expiry of the validity and or the expiry of individual licenses? |
Продление срока действия рамочных программ сотрудничества со странами (DP 2005 37) | Extensions of country cooperation frameworks (DP 2005 37) |
Число дней до истечения срока действия пароля, когда пользователь будет предупреждён. | Number of days before expiration the user will be warned |
Их вывод было намечено произвести по истечении срока действия мандата ЮНТАК. | They were scheduled to leave when the UNTAC mandate expired. |
Особо серьезные проблемы связаны с учетом контрактов без оговоренного срока действия на снабжение продовольствием, операций по бронированию мест в гостиницах и т.п. | Open contracts for rations, reservations for hotel accommodation and the like are particularly vulnerable. |
Срок действия исключения истекает в момент истечения срока действия выданного владельцу разрешения или лицензии на огнестрельное оружие. | The validity of the exemption expires upon the expiry of validity of the firearm permit or firearm licence of its holder. |
Для того, чтобы быть уверенными, демократия подразумевает такой факт, как временные ограничения срока власти. | To be sure, democracy implies limiting the time that the powerful have to exercise their power without challenge. |
Похожие Запросы : без ограничения - без ограничения - без ограничения - Без ограничения - продление срока действия - Продление срока действия - продление срока действия - истечение срока действия - без ограничения времени - истолковываться без ограничения - и без ограничения - без ограничения времени - но без ограничения - ответственность без ограничения