Translation of "без помощи" to English language:


  Dictionary Russian-English

без - перевод : без - перевод : без - перевод : помощи - перевод : без помощи - перевод : без - перевод : без помощи - перевод : без - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

...мрет без помощи?
'... are dying without help?
Мы общались без помощи переводчика.
We talked without the aid of an interpreter.
Она проснулась без посторонней помощи.
She woke up on her own.
Без помощи Тома это невозможно.
This isn't possible without Tom's help.
Том умрёт без вашей помощи.
Tom will die without your help.
Том умрёт без твоей помощи.
Tom will die without your help.
Только без помощи моих денег.
Well, all right... Not with my money.
Некоторые просто обходятся без квалифицированной помощи.
Others simply do without needed care.
Я могу обойтись без его помощи.
I can do without his help.
Он делает это без моей помощи.
He is doing it with my help.
Я могу обойтись без её помощи.
I can dispense with her help.
Без твоей помощи я бы утонул.
Without your help, I would have drowned.
Том сделал это без моей помощи.
Tom did it without my help.
Том сделал это без посторонней помощи.
Tom did it single handedly.
Я сделал это без посторонней помощи.
I did that without any help.
Том сделал это без нашей помощи.
Tom did that without our help.
Том сделал это без помощи Мэри.
Tom did that without Mary's help.
Без твоей помощи я бы сдался.
Without your help, I would've given up.
Я сделал это без помощи Тома.
I did that without Tom's help.
Без твоей помощи я бы сдался.
Without your help, I would have given up.
Поистине, сатана оставляет человека без помощи!
Satan always betrays man.
Поистине, сатана оставляет человека без помощи!
Verily the Satan is ever unto man a betrayer.
Поистине, сатана оставляет человека без помощи!
And Shaitan (Satan) is ever a deserter to man in the hour of need.
Поистине, сатана оставляет человека без помощи!
Satan has proved very treacherous to man.
Поистине, сатана оставляет человека без помощи!
Satan was ever man's deserter in the hour of need.
За неприятности. Справишься без скорой помощи?
Will you be okay without calling an ambulance?
Да, и без чьей либо помощи.
And with absolutely no help whatsoever.
V, без помощи принимающего учебного заведения.
It is also possible to apply for an MVV yourself without the help of your host institution.
Полиция поймает его без моей помощи.
The police will catch him without any help from me.
Это не сделать без твоей помощи.
It's impossible without your help.
Радио могло передавать сигналы без помощи проводов,
Radio could carry sound without wires.
Китайская нация поднимется без помощи кучки недостойных.
The Chinese nation will rise without such a bunch of craps.
Без вашей помощи я бы потерпел неудачу.
But for your help, I would have failed.
Без вашей помощи я бы потерпел неудачу.
Without your help, I would have failed.
Без твоей помощи я бы потерпел неудачу.
Without your help, I would have failed.
Без вашей помощи он бы потерпел неудачу.
Without your help, he would fail.
Без вашей помощи я бы потерпел неудачу.
Without your help, I would fail.
Я могу сделать это без твоей помощи.
I can do it without your help.
Я могу сделать это без вашей помощи.
I can do it without your help.
Я с этим без твоей помощи справлюсь.
I can do it without your help.
Без твоей помощи я бы не справился.
Without your help, I couldn't have done it.
Том попытался передвинуть шкаф без помощи Мэри.
Tom tried moving the bookcase without Mary's help.
Я бы не справился без его помощи.
I would have failed without his help.
Без твоей помощи я бы потерпел неудачу.
Without your help, I would fail.
Тебе не победить Тома без моей помощи.
You can't defeat Tom without my help.

 

Похожие Запросы : без их помощи - без посторонней помощи - без вашей помощи - без посторонней помощи - без посторонней помощи - без посторонней помощи - без посторонней помощи - без посторонней помощи отзыв - обходиться без посторонней помощи - сидеть без посторонней помощи - свет без посторонней помощи - без посторонней помощи информированности