Translation of "без учета процентов" to English language:


  Dictionary Russian-English

без - перевод : учета - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : учета - перевод : без - перевод : без учета процентов - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

ВНП (без учета нефти)
Growth
В Азии, без учета Китая, прирост объема промышленного производства составлял около 10 процентов в год, а в Китае почти 20 процентов.
In Asia, excluding China, it increased by around 10 per cent a year and in China by almost 20 per cent.
Без учета пешеходов и велосипедистов.
1 Without pedestrian and bicycles.
Без учета посещений зубных врачей.
Not including visits to the dentist.
a Без учета официального государственного долга.
a Excludes official public debt.
Это без учета ее одежды, понимаете?
That's not counting her clothes, understand?
Без экономии, без учета ресурсов авторитет Организации Объединенных Наций ослабнет и будет подорван.
Without thrift, without financial probity, the authority of the United Nations will weaken and vanish.
а без учета стратегических запасов материальных средств для развертывания.
(b) Opportunities for coordinated procurement activities at the local level had not been fully explored (paras.
Правила организации централизованного учета детей, оставшихся без попечения родителей.
Rules for keeping a central register of children deprived of parental care.
с учетом или без учета добычи с морского дна
Forecast of mineral situation with or without seabed production
95. Приведенные таблицы и графики составлены без учета инфляции.
95. The tables and graphs do not contain any provision for inflation.
а) без учета изменений, внесенных с 1 1 1983
(a) Before 1 1 1983 changes
По оценкам, 27 36 процентов всех орошаемых систем непосредственно пострадали от войны, и это без учета непрямых последствий отсутствия ухода и прекращения использования.
An estimated 27 to 36 per cent of all irrigation systems were directly affected by war, which does not take into account the indirect effects of neglect and abandonment.
Все расчеты должны производиться без учета крена, дифферента или затопления.
All calculations shall be carried out free to heel, trim and sinkage.
Максимальные суммы для студентов в Евро без учета транспортных расходов
Student Maximum amounts in euro excluding travel costs duration costs of stay in the Partner Country costs of stay in the European Community
Я одолжил ей 500 долларов без процентов.
I lent her 500 dollars free of interest.
Реформы, которые были разработаны без адекватного учета местных реалий, без учета проводимой на местах политики, зачастую приводят к непредвиденным последствиям, или вообще дают обратный эффект.
Reforms designed without adequate regard to local realities and domestic politics have often produced unintended consequences or backfired.
104. Общее число смертельных случаев, обусловленных инфекционными заболеваниями (без учета статистики смертности от СПИД), возросло в период с 1990 по 1993 год на 76 процентов.
104. The total number of deaths from infectious diseases (without figures on AIDS related deaths) increased in the period from 1990 to 1993 by 76 per cent.
a Без учета единовременных ассигнований в размере 3 441 300 долл.
a Net of non recurrent resources totalling 3,441,300 and overall additional requirements of 2,064,500.
Борьба с терроризмом не должна вестись без учета причин, его порождающих.
The battle against terrorism could not be dissociated from the latter's underlying causes.
Средняя величина (без учета самого высокого и самого низ кого показателей)
Average (excluding highest and lowest percentages) Median
n) регламентирование и улучшение состояния поселений, построенных без учета установленных норм
(n) Regularization and upgrading of informally built settlements
quot ... статью 7 нельзя понимать или толковать без учета статьи 6.
quot ... article 7 cannot be read or interpreted without reference to article 6.
с Без учета списания средств по объявленным взносам и другим статьям.
c Does not include write offs of pledges and other items.
Максимальные размеры расходов для персонала в Евро без учета транспортных расходов
Staff Maximum amounts in euro excluding travel costs duration costs of stay for Partner Country staff within their own1 costs of stay for international mobility
Затраты на имущество, принадлежащее контингентам, без учета расходов на потребляемые средства, возмещаются в размере 10 процентов от стоимости имущества за период нахождения войск в районе Миссии.
The rate of reimbursement for contingent owned equipment is based on 10 per cent of the value of the equipment, after allowing for consumables, prorated over the period of the presence of troops in the mission area.
Из года в год Комиссия принимает идентичные резолюции без учета общей перспективы и без четких приоритетов.
Yet it adopts identical resolutions year after year, with no overarching vision or clear objective.
Выплата процентов по задолженности должна продолжаться без перерыва.
Interest payments are expected to continue without a break.
К новым должностям категории специалистов и общего обслуживания применяются коэффициенты учета задержек с набором персонала, составляющие, соответственно, 50 процентов и 35 процентов.
For new posts, delayed recruitment factors of 50 per cent and 35 per cent have been applied to Professional and General Service posts respectively.
Для учета внешней задолженности, видимо, достаточно было бы принимать во внимание чистую сумму выплаченных процентов.
Moreover, to account for external debt, it would suffice to take into consideration the net amount of interest paid.
Оклады и общие расходы по международному персоналу исчислены без учета налогообложения персонала они основаны на нормативных ставках для Нью Йорка с учетом нормы вакансий в 5 процентов.
Salaries and common staff costs of international staff are net of staff assessment they are based on standard rates for New York and include a 5 per cent vacancy factor.
Без учета предусмотренных в бюджете добровольных взносов на сумму 3,2 млн. долл.
The budget amounted to 1,147,530,000, excluding budgeted voluntary contributions of 3.2 million.
iii) совершенствование системы соответствующего статистического учета, без которого невозможны надлежащие конкретные меры
improvement of relevant statistics, without which adequate specific actions are no possible
Поэтому любые действия, предпринимаемые без учета распространения оружия этого типа, будут неполными.
Any action that overlooked the proliferation of those types of arms would therefore be inadequate.
Без учета семи межцелевых оценок, иначе общее число оценок составило бы 280.
The majority of these evaluations took place in Asia and the Pacific, both in absolute terms and in proportion to the number of countries in the region in which UNDP operates.
d Без учета взноса правительства Италии на проект ПРОДЕРЕ на 1994 год.
d Does not include the Italian Government apos s contribution for 1994 to the PRODERE project.
Налицо избирательность в оценках без учета причинно следственных связей эскалации военных действий.
There is manifest selectivity in the assessments, with no account being taken of the cause and effect relationships in the escalation of military action.
b Без учета 778 дополнительных автотранспортных средств, которые понадобятся в период выборов.
b Does not reflect the 778 additional vehicles required during the polling period.
Они разделили, без оснований, отношение долга к ВВП на следующие категории ниже 30 процентов, 30 60 процентов, 60 90 процентов и более 90 процентов.
They chose, without explanation, to divide debt to GDP ratios into the following categories under 30 , 30 60 , 60 90 , and over 90 .
Теперь 10 процентов населения сектора Газа остались без крова.
In Gaza, 10 per cent of the population was now homeless.
При этом уровень так называемой основной инфляции (без учета энергетических расходов) составил 1,8 .
The rate of so called core inflation (which excludes energy purchases) was 1.8 .
И это без учета его карьеры в различных лигах, в которых он играл.
Not to mention his career in the various leagues he played in.
Клиенты обычно работают в окне, они созданы без учета изменений производимых диспетчером окон.
Clients usually operate on the window they created disregarding the changes operated by the window manager.
Региональные перечни первоначально разрабатывались независимо, без особого учета спецификаций, используемых в других регионах.
The regional lists were originally developed independently without much concern about specifications used in other regions.
Примечание Число выданных сертификатов УПС без учета размеров отдельных компаний или объема производства.
Note The numbers denote CoC certificates irrespective of the size of the individual companies, or of volume of production.

 

Похожие Запросы : учета процентов - без учета - без учета - без учета - без учета - без учета - без учета - без учета - без учета - без учета - без учета - без учета - без учета расходов - без должного учета