Translation of "беспокойные" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Бедные мы.. ..кто, терпит столь беспокойные времена | Poor us, who have to endure such disorderly times. |
Будут ли беспокойные азиатские соседи Китая более восприимчивыми? | Will China s uneasy Asian neighbors be any more receptive? |
Переговоры о безопасной гавани между ЕС и США заходят в беспокойные воды | EU US Safe Harbor negotiations hit choppy waters |
Мы целеустремленные, у нас есть желания, суждения, убеждения, мы беспокойные и хаотичные. | We're purposeful, we've got goals we've got objectives we've got things we want to do, we've got belief structures, we're messy. |
Мужчины беспокойные, мужчины амбициозные, мужчины крайне подвижны, и они все хотят сертификат. | Men are restless, men are ambitious, men are compulsively mobile, and they all want a certificate. |
Вместо этого, сегодняшний Ближний Восток более всего похож на все более беспокойные бывшие советские республики несколько лет назад. | Instead, today s Middle East is most usefully compared to the increasingly restive former Soviet republics of a few years ago. |
Косово, Сербия и Черногория (Программа восстановления больниц) в беспокойные годы, последовавшие за распадом Югославии, различные сферы общественной жизни страны претерпели большие изменения. | In the turbulent years following the breakup of Yugoslavia, this place has undergone major transitions in various social sectors. |
В противоположность им, страны с большим и несостоятельным государственным сектором навлекали на себя беспокойные, незавершенные и часто слишком резкие колебания в сторону демократии. | In contrast, countries with a large and bankrupt state sector incurred tumultuous, incomplete and often violent lurches toward democracy. |
Мрачный взгляд на многие беспокойные районы мира не должен, тем не менее, поколебать надежду, символом которой является мирное соглашение между Палестиной и Израилем. | The grim outlook for many troubled areas of the world should not, however, cast a shadow over the hope typified by the Palestinian Israeli peace accord. |
Воистину, мирские удовольствия беспокойные, несовершенные и недолговечные, тогда как удовольствия в Последней жизни совершенны, нетленны и бесконечны. Они продолжаются вечно и с каждым мигом только увеличиваются. | And undoubtedly the abode of the Hereafter is better for the pious so do you not have sense? |
Во время моих путешествий по миру, особенно в самые бедные и беспокойные страны, я узнал, что именно матери объединяют семьи в действительности, именно они сохраняют целостность всего общества. | On my travels around the world, particularly to its poorest and most troubled places, I have learned that it is mothers who keep families together indeed, who keep entire societies intact. |
Итак, моя первая идея что если вы собираетесь пережить беспокойные времена более или менее спокойно, то в этом смысле ваш успех будет зависеть от способности наладить разумное управление мировым пространством. | So there's my first message, that if you are to pass through these turbulent times more or less turbulently, then our success in doing that will in large measure depend on our capacity to bring sensible governance to the global space. |
В менее беспокойные времена, чем нынешние, никто бы ни за что не оскорбился речью королевы Беатрикс, произнесённой ею на последнее Рождество она призвала людей к толерантности и к уважению меньшинств . | In less feverish times than these, no one could possibly have taken exception to Queen Beatrix s speech last Christmas, when she pleaded for tolerance and respect for minorities. |
На Боснию, Руанду, Сомали, Гаити и другие беспокойные районы расходуется изрядная часть ограниченных финансовых и людских ресурсов Организации Объединенных Наций, и это ограничило ее роль как фактора, который способствует развитию. | Bosnia, Rwanda, Somalia, Haiti and other trouble areas are consuming much of the limited financial and manpower resources of the United Nations, and this has reduced its role in promoting development. |
Итак, моя первая идея что если вы собираетесь пережить беспокойные времена более или менее спокойно, то в этом смысле ваш успех будет зависеть от способности наладить разумное управление мировым пространством. | So there's my first message, that if you are to pass through these turbulent times more or less turbulently, then our success in doing that will in large measure depend on our capacity to bring sensible governance to the global space. |
И если это произойдет, то я стану одним из невежественных грешников . Он назвал грех невежеством, ибо только невежественный человек может предпочесть недолговечные и беспокойные мирские удовольствия вечным и разнообразным удовольствиям в Райских садах. | Prison is more to my liking than that to which they invite me. |
И если это произойдет, то я стану одним из невежественных грешников . Он назвал грех невежеством, ибо только невежественный человек может предпочесть недолговечные и беспокойные мирские удовольствия вечным и разнообразным удовольствиям в Райских садах. | I prefer imprisonment to what they ask me to do. |
Они решительные, энергичные, беспокойные прыгают из самолётов, и не только, у меня был замечательный друг, который недавно умер, но он жил в бывшем богемном районе Нью Йорка и он читал действительно по 10 часов в день. | They're vigorous takers, energetic, restless not just jumping out of airplanes I had a wonderful friend in my life, who died recently, but he lived in The Village in New York and he really read 10 hours a day. |