Translation of "troubled" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm troubled.
Я встревожен.
I'm troubled.
Я встревожена.
Troubled youth!
Уличная шпана!
Iran s Troubled Rise
Тревожный подъем Ирана
You look troubled.
Ты выглядишь обеспокоенным.
You look troubled.
Ты выглядишь обеспокоенной.
You look troubled.
Ты выглядишь встревоженным.
You look troubled.
Ты выглядишь встревоженной.
You look troubled.
Это Кузей к тебе.
You look troubled.
Вы выглядите обеспокоенно
He's... very troubled.
Ему... очень плохо.
Times are troubled now.
Времена нынче смутные.
The chappie seemed troubled.
Казалось, парнишка смутился.
Soothing the troubled waters.
Успокаивает страсти.
But I was still troubled, and I was troubled because I felt this was capricious.
Однако меня всё же что то беспокоило. Я чувствовал, что всё это какое то произвольное.
He was a troubled kid.
Он был трудным подростком.
And I felt very troubled.
И мне было не по себе.
I'm really troubled by that.
Я очень обеспокоен этим.
Often complex, dysfunctional, unpredictable, and troubled.
Зачастую сложный, местами неблагополучный, непредсказуемый и даже проблемный.
Tom wasn't troubled by the news.
Том не был встревожен новостями.
I phoned you because I'm troubled.
Я звонила вам, потому что я в беде.
But my neighbor's silence troubled me.
Зато меня сильно беспокоило молчание моего соседа.
She was not troubled about Mrs. Medlock.
Она была не беспокоило г жа Medlock.
Knowing this, you will not be troubled.
Зная это, ты не будешь испытывать трудности.
Gradually calm returned to the troubled town
Малопомалу мир и тишина водворились в растревоженном городе.
South Korea is troubled for two key reasons.
Южная Корея обеспокоена по двум ключевым причинам.
Are you trying to fish in troubled waters?
Вы пытаетесь ловить рыбу в мутной воде?
I was troubled and cynical (as a kid).
Я был беспокойным и циничным (как ребёнок).
Fred was very troubled by his wife's nagging.
Фреда очень беспокоили придирки его жены.
Troubled children often lack any sense of guilt.
Проблемные дети часто испытывают недостаток чувства вины.
What do you think, O my troubled spirit?
На что ты решишься, о моя мятущаяся душа?..
What do you think, O my troubled spirit?
Волнует что меня? Что так меня тревожит?
Was Stella's Mother ever troubled at windward house?
Мать Стеллы чтонибудь беспокоило в Уиндуорде?
My sleep was troubled with thoughts of you.
Эти же мысли посетили и меня, но я не расстроился.
Good. Then you dhan't be troubled with it.
И тебя это не будет беспокоить?
During these troubled years Maria Isabella was constantly pregnant.
Начиная с 1804 года Мария Изабелла постоянно была беременна.
Most of them were from impoverished or troubled backgrounds.
Большинство из них происходили из бедных или неблагополучных семей.
They want to continue to fish in troubled water.
Они хотят по прежнему ловить рыбку в мутной воде.
he's troubled sometimes Darling, you must be worn out
Тони, познакомься, этот молодой человек композитор.
And it is not my mind that is troubled.
А проблема тут не в моём сознании.
On the surface she seems calm, but she's troubled.
Они вроде бы ладят, но на самом деле они не относятся к ней, как к матери.
All of this discovery was restorative for my troubled conscience.
И это открытие очень помогло мне примириться со своей беспокойной душой.
I am sorry that I have troubled you so much.
Прости, что доставил тебе столько неприятностей.
I am sorry that I have troubled you so much.
Простите, что доставил вам столько неприятностей.
The production of the film was troubled from the start.
В результате это был первый цветной фильм, получивший премию Оскар.

 

Related searches : Troubled History - Troubled Past - Troubled Mind - Deeply Troubled - Troubled Youth - Troubled Countries - Troubled Companies - Troubled Areas - Troubled Background - Troubled About - Troubled Skin - Troubled Teen - Is Troubled - Troubled Region