Translation of "бессовестно" to English language:


  Dictionary Russian-English

бессовестно - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Пятилетние бессовестно лгут.
Five year olds lie outright.
Она бессовестно с ним заигрывала.
She flirted with him shamelessly.
Напилась и бессовестно ко мне приставала.
You got drunk and kept coming at me daringly, but it's not like I could respond to that.
Никакого самообмана, когда тебя бессовестно обманывают,
No selfdelusion That when you're telling those lies
Вы бессовестно вели себя, не обращали внимания.
You've treated him shamefully.
Чтобы люди не говорили, что я им бессовестно вру!
So that people won't accuse me of being such an unconscionable liar.
Я хочу исполнить вещицу, которую я бессовестно украл у виолончелистов.
I'm going to play something that I shamelessly stole from cellists.
Итак, я бессовестно раскрою вам кое что, что кажется мне красивым.
So I'm going to shamelessly expose something to you, which is beautiful to me.
Каримов бессовестно нарушает уголовный кодекс по статьям мошенничество присвоение государственнного имущества и т.д.
Karimov shamelessly violates the criminal code under articles such as fraud, appropriation of state property etc.
И слишком часто из за еды люди обращаются друг с другом совершенно невообразимо и бессовестно.
And in too many instances, it's caused people to do absolutely unimaginable and unconscionable things to each other.
Это достойно порицания и просто бессовестно Конгресс Филиппин урезал бюджет Комиссии по правам человека до 20 долларов UNHumanRights
Reprehensible and unconscionable Philippines Congress slash annual budget of Commission for Human Rights to 20 USD UNHumanRights Agnes Callamard ( AgnesCallamard) September 12, 2017
Искусно, хотя и бессовестно, он попытался оправдать данное действие стремлением установить стабильность и начать более эффективную борьбу с терроризмом.
Artfully, though shamelessly, he has tried to sell this action as an effort to bring about stability and help fight the war on terror more effectively.
Запад сделал многое, чтобы открыть этот фронт, вооружая фаворитов, организуя войны чужими руками, бессовестно забирая жизни многих мирных граждан.
The West has done much to create that front, arming favored actors, launching proxy wars, and taking the lives of civilians in unconscionable numbers.
Я о себе не говорю, хотя мне тяжело, очень тяжело, сказал он с выражением угрозы кому то за то, что ему было тяжело. Так вот, княгиня, я за вас бессовестно хватаюсь, как за якорь спасения.
I do not speak of myself, though it's very hard on me, very hard,' he said with a look as if he were menacing some one for making it so hard on him. 'And so, Princess, I shamelessly cling to you as an anchor of salvation!