Translation of "блеска" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Много блеска.
There's a lot of glare.
Кривые блеска
AAVSO Lightcurves
Кривые блеска AAVSO
AAVSO Lightcurves
Пример кривой блеска.
A Sample Lightcurve
Пример кривой блеска.
Sample Lightcurve
Бесцветные, никакого блеска.
No color, no sparkle.
Трем до блеска, трем до блеска, трем до блеска, и скоро ты вновь засияешь в веселой стране Оз.
Rub, rub here Rub, rub there Whether you're tin or bronze That's how we keep you in repair In the merry old land of Oz
Матовый почти нет блеска.
Non metallic materials, i.e.
Окраска без металлического блеска.
Arago ... al.. Paris,A.
Инструмент кривые блеска AAVSO
The AAVSO Lightcurves Tool
Открыть генератор кривых блеска AAVSO
Open the AAVSO Lightcurve Generator
Генератор кривых блеска от AAVSO.
AAVSO Lightcurve Generator
Просто расчёсываю его до блеска.
I just... brush him for the shine.
Что есть жизнь без блеска любви?
What is life without the radiance of love?
Я начистил свои ботинки до блеска.
I had my shoes shined.
Ctrl V Сервис Кривые блеска AAVSO...
Ctrl V Tools...
Этот камень станет отточенным до блеска.
And this stone takes a perfect polish.
Полный блеска, теплоты, веселья, и опьянения,
FULL OF SPARKLE, WARMTH, GAIETY, AND INTOXICATION,
Действительно, Ху стремится восстановить часть блеска Мао.
Indeed, Hu has sought to restore some of Mao s luster.
Мой отец до блеска отполировал свою машину.
My father polished his car till it shone.
Нам нравилось бриться до блеска, ставить тилаку.
So we like to do that back shave our heads, tilak.
Хотите немного отдохнуть от всего этого аристократического блеска?
Would you like to have a rest for a moment from all of that aristocratic beauty?
Ты не беспокойся иди три, чисть до блеска.
Don't be trouble yourself, you can go on with your cleaning.
Это список примечательных звёзд созвездия Скульптора, упорядоченный по убыванию блеска.
This is the list of notable stars in the constellation Sculptor, sorted by decreasing brightness.
Демократия лишает своих героев блеска также, как революции поглощают своих детей.
Democracy tarnishes its heroes as surely as revolutions devour their children.
Здесь приведен список различных данных, доступных для использования в кривых блеска.
Here is a summary of the various types of data available in the light curves
Они используются в текстуре краски, а также для придания краске блеска.
It's used in paint for the texture, but also for the glossiness.
Здесь столько блеска, что глаза разбежались, сказал он и пошел в беседку.
'There is so much splendour here that my eyes are dazzled,' he replied, and approached the stand.
Не должно ли быть простое человеческое достоинство важнее блеска и зрелищ игр?
Shouldn t basic human dignity take precedence over the glitz and pageantry of the games?
Это переменная звезда с небольшой амплитудой блеска (около 0,2m), тип переменности нерегулярный.
It varies by about 0.2 in apparent magnitude from 0.75 to 0.95.
В отличие от цефеид, максимум блеска у них соответствует фазе минимального радиуса звезды.
The point of maximum brightness roughly corresponds to the maximum contraction of the star.
Левиафан делает путь до блеска после него Казалось бы, глубоко, чтобы быть седой .
Leviathan maketh a path to shine after him One would think the deep to be hoary.
Вот Джеф Безос справа и Пол Савиль слева в поисках галенита, или свинцового блеска.
There's Jeff Bezos on the right and Paul Saville on the left looking for galena, which is the lead silver thing.
С одной стороны часть его только что снятого доспеха отполированная до блеска отражала его левый профиль.
so bright that it reflected everything, showed the left profile. On the other side,
Я был направлен сюда, чтобы облегчить страдания, но не увидел ничего, кроме блеска, роскоши и безнравственности!
I was sent here to relieve the misery, and I see nothing but glitter, luxury and immorality!
Прекрасный дом с красивой парадной, надраенный паркет, начищенные до блеска медные ручки и безупречно чистая лестница.
A lovely building with a nice lobby, shining parquet floors, polished brass, and an immaculate stairway.
Итак, в мыле жирные кислоты, сделанные из кипящего жира свиных костей, используются как отвердитель и для придания блеска.
So, in soap, fatty acids made from boiling pork bone fat are used as a hardening agent, but also for giving it a pearl like effect.
Если взять различия между этими двумя изображениями, можно получить изображение, освещенное всей световой сферой, только блеска кожи Эмили.
If you take the difference between these two images here, you can get an image lit from the entire sphere of light of just the shine off of Emily's skin.
Тем не менее в этой системе сделано очень много измерений блеска звёзд (не только ярких, но и множества слабых).
However, a large number of measurements have been made in this system, including many of the bright stars.
Его кривая блеска может быть аппроксимирована путём сложения нескольких синусоидальных волн с периодами в диапазоне от 0,8 до 1,5 часа.
Its light curve can be approximated by adding together a number of sine waves, with periods that range between 0.8 and 1.5 hours.
Амплитуда изменения блеска в большинстве случаев менее чем одна звёздная величина, наибольшая известная амплитуда составляет 2,3 звёздной величины (V480 Лиры).
The amplitude of the brightness variations is in most cases less than one magnitude the largest amplitude known is 2.3 magnitudes (V480 Lyrae).
Максимального блеска этот аполлон достигнет 26 ноября 2071 года, когда он пролетит мимо Земли на минимальном расстоянии в 0,116 а. е.
It will pass from Earth on November 24, 2071, and will peak at roughly apparent magnitude 9.3 on November 26, 2071.
Если бы не легкое дрожание губ и влажность, покрывавшая глаза и прибавившая им блеска, улыбка ее была почти спокойна, когда она сказала
Had it not been for the light quivering of her lips and the moisture that made her eyes brighter, her smile would have appeared almost calm when she said
Более поздние наблюдения кривых блеска, проведённые в 2007 году, позволили определить период вращения астероида вокруг своей оси, который равняется 10,314 0,004 часов.
More recent observations of Ganymed's lightcurve, reported in 2007, confirm a rotation period of 10.314 0.004 h and a lightcurve amplitude of 0.12 mag.
Лебон считал, что толпам нужны сильные лидеры, чтобы дистанцировать их от своего собственного безумия и трансформировать их в цивилизации великолепия, бодрости и блеска.
Le Bon believed that crowds need strong leaders, to distance them from their natural madness and transform them into civilizations of splendor, vigor, and brilliance.